Швейцария – последний оплот европейского роуминга | La Suisse est le dernier rempart européen du roaming

©Keystone

С 1 июля 2009 года Брюссель ежегодно пересматривает верхнюю границу тарифов на роуминг для операторов мобильной связи, действующих на территории Евросоюза. Таким образом, европейцы, путешествуя по соседним странам, с каждым годом все меньше платят за входящие и исходящие звонки. Несмотря на сопротивление телефонных компаний, Еврокомиссия уверенно идет к своей цели, и к 2018 году роуминг станет былью на территории 28 стран.

На прошлой неделе был сделан очередной шаг в этом направлении. По решению Еврокомиссии, с 1 июля 2014 года пользователи больше не будут переплачивать за входящие звонки в роуминге. Что касается исходящих звонков, то тут операторам предоставлен выбор – они могут предложить своим клиентам тарифные планы, действующие по всей Европе, или дать им возможность присоединиться к местному оператору, сохранив при этом свою сим-карту. Тем не менее, французская организация защиты прав потребителей Que choisir назвала меры, принятые Еврокомиссией, «огромным шагом назад», оставляющим слишком широкое поле для маневра игрокам рынка мобильной телефонии.

Между тем, швейцарским пользователям остается только завидовать своим соседям. Операторы, действующие на территории Конфедерации, не подчиняются нормам, действующим в Евросоюзе. Таким образом, хоть с 2009 года швейцарские компании и предлагают все более выгодные условия своим клиентам, разница по сравнению с предложениями европейских операторов возмущает не только потребителей, но и некоторых политиков.

В 2011 году швейцарские журналы, выступающие за защиту прав потребителей, Bon à savoir и K-Tipp, собрали 56 тысяч подписей в поддержку требования о введении контроля над тарифами операторов мобильной связи. По информации сайта bonasavoir.ch, на сегодняшний день разница в сумме, которую швейцарцы переплатили за роуминг, приближается к 2 млрд франков!

Швейцарский пинг-понг

В сентябре 2011 года депутаты Национального совета поддержали предложение поручить Федеральному совету разработку мер по снижению тарифов. Затем Совет кантонов отказался вмешиваться в работу операторов мобильной связи, мотивировав это тем, что законодательное регулирование цен может разорить мелкие компании.

Вновь рассмотрев предложение на прошлой неделе, Национальный совет тоже решил не торопиться вводить ограничения на тарифы мобильной связи и предложил вернуться к обсуждению этого вопроса через год. По словам представителя Либерально-радикальной партии (PLR) Оливье Франсэ, за это время депутаты немного успокоятся, а Федеральное управление по коммуникациям (OFCOM) сможет провести анализ ситуации.

Пресс-секретарь крупнейшей швейцарской компании в области телекоммуникаций Swisscom сообщил, что пока им придется «продолжать договариваться индивидуально с другими операторами, так как мы должны платить иностранным компаниям за пользование их сетью». Поэтому снижение тарифов на роуминг если и последует, то незначительное. Между тем, на кону – немалая сумма. По данным OFCOM, в 2011 году швейцарцы потратили в роуминге 845 млн франков. Данные за 2012 год будут опубликованы в течение ближайших недель, однако представители OFCOM уже озвучивают приблизительную сумму, приближающуюсяся к одному миллиарду.

Швейцарская газета Le Matin подметила, что по странному стечению обстоятельств в тот самый день, когда в Национальном совете решалась судьба ограничения тарифов на роуминг, сотрудники оператора Swisscom представили депутатам новые предложения сотовой связи. Впрочем, не следует забывать и о том, что Конфедерация является мажоритарным акционером Swisscom. Соответственно, уменьшение прибыли, полученной крупнейшим оператором мобильной связи, не в интересах его владельца.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.