понедельник, 29 апреля 2024 года   

«Швейцария – страна языков» |« La Suisse, pays de langues »

Автор: , Цюрих, .

(DR)

Всем известно, что в Швейцарии четыре государственных языка, являющихся не только средствами коммуникации, но и составляющей быта, неотъемлемой частью культуры. И вот главный музей страны решил пригласить как самих швейцарцев, так и гостей страны в сенсорно-игровое путешествие (именно так определяют выставку ее кураторы) по языковому национальному ландшафту, обращая внимание на детали, давно ставшие для многих привычной данностью. Выставка подготовлена по последнему слову музеографической науки и техники: каждый посетитель получает наушники, связанные с системой локализации, что позволяет ему (или ей) перемещаться по залам музея, как им заблагорассудится, знакомиться с интерактивным содержанием экспозиции и погружаться в ее трехмерное звуковое пространство. Наиболее подходящий для вас язык можно выбрать раз и навсегда, а можно менять по ходу ознакомления с экспонатами. Возможные варианты: немецкий, французский, итальянский, ретороманский и примкнувший к ним английский, государственным языком не являющийся, но являющийся международной языковой реалией.

Начинается путешествие, как и положено, с точки прибытия, в данном случае, с вокзала – кстати, сам музей Landesmuseum Zürich расположен в нескольких минутах ходьбы от главного железнодорожного вокзала Цюриха. Звук в наушниках оглушит вас привычным вокзальным гулом – постарайтесь различить в нем отдельные языки и диалекты! Главный экспонат в этом «вокзальном зале» – старинное информационное табло цюрихского вокзала, репрограмированное специально для выставки дуэтом художников из Тичино Gysin & Vanetti и «играющее» теперь языками, мелодиями и постукиванием ротативных панелей.

Экспозиция организована вокруг трех основных тем: история лингвистических регионов Швейцарии; языковая политика и идентичность; многоязычное общество.

В первой части, как следует из ее названия, посетители получат достаточно представление о том, как на протяжении веков формировались четыре национальных словаря.

Каждый из национальных языков прошел процесс стандартизации, но на разговорном уровне развивались они по-разному. В Романдии местные наречия были в значительной степени вытеснены французским языком в конце 17 века. Этот язык, рожденный при дворе французского короля, постепенно распространился по Швейцарии, особенно благодаря сторонникам Реформации, пришедшим сюда с севера Франции и осевшим в Женеве и Невшателе, а позже под влиянием Великой французской революции.« Местные » оказывали сопротивление. Свидетельство тому - памфлет, прибитый Жаком Груэ на стену женевского собора св. Петра в 1547 году. На написан на птаха в знак протеста против пришедших из Франции кальвинистских пасторов и их « языком культуры », бывшим самым обычным французским. При этом женевский учебник грамматики за 1790 год, из которого исчезли многочисленные местные выражения, свидетельствует об униформизации французского языка. Языка, но не акцентов: на выставке вы сможете насладиться водуазским говором, предметом многочисленных безобидных шуток швейцарцев.

В немецкоязычной части страны Реформация и изобретение книгопечатания также оказали большое влияние на распространение письменного языка – достаточно упомянуть «Цюрихскую библию» 1524 года. В отличие от других регионов, стигматизация местных диалектов проявилась здесь в меньшей степени: наоборот, в 19 веке Schwyzerdütsch приобрел вес в 1881 году был издан первый словарь этого немецко-швейцарского диалекта.

Что касается итальянской части Швейцарии, то первый Свод законов, известный как Libbro degli Statuti della Magnifica Comunità di Sonvico, датируемый 1473 годом и найденный в Сонвико, старинном квартале Лугано, показывает, как в 15 веке тичинские нотариусы начали отказываться от латыни в пользу нового языка, смеси латыни, местного диалекта Ломбардии и письменного флорентийского диалекта. Тосканский же итальянский, в значительной степени сформированный Данте, утвердился в качестве письменного и административного языка, прежде чем войти в обиход благодаря школам.

Когда-то «ретороманские владения» простирались до самого озера Констанца, но этот редкий язык был вытеснен немецким ознакомьтесь на выставке с историей герба кантона Санкт-Галлен и узнаете, как это произошло.

Но лингвистическое наследие Швейцарии не ограничивается этими четырьмя национальными языками. Обратите внимание на деревянное панно с надписью на языке йенишей, используемом крайне редко, но признанном сегодня миноритарным языком Конфедерации. Многих заинтересует расшитая на еврейском языке ткань до прошлого века идиш еще практиковался в немецкой части страны, особенно в Аргау; кому интересно, рекомендуем почитать на эту тему роман Шарля Левинского «Мельниц».

Немало интересного содержится и в двух других частях экспозиции а может, не только интересного, но и полезного, особенно для тех, кто планирует натурализоваться в Швейцарии и готовится к экзамену по ее истории. Рассмотрите, например, карикатуру, опубликованную 10 ноября 1917 года в журнале Nebelspater, чтобы понять, насколько четкая языковая граница разделяла Швейцарию накануне и во время Первой мировой войны. Еще одна карикатура, на этот раз опубликованная в газете 24 heures 7 декабря 1992 года под названием «Röstigraben», свидетельствует, что этот раздел не слишком уменьшился за прошедшие 75 лет и ярко проявился во время референдума по поводу вступления Швейцарии в Европейское экономическое пространство.

Не только включение английского в качестве «рабочего языка» выставки свидетельствует о постепенном захвате им территории. Многие посетители наверняка понимающе кивнут, остановившись перед афишей, рекламирующей преподавание английского языка в начальных школах Швейцарии и отражающей современный конфликт. Не секрет, что, по мнению романдских кантонов, замена французского языка английским в качестве первого иностранного языка в некоторых немецкоязычных кантонах угрожает культурной идентичности страны. Иными словами, полемика вокруг лингвистической политики Швейцарии далеко не исчерпана.

А какие языки рекомендуете изучать вашим детям вы, наши дорогие читатели?

От редакции: Выставка будет работать до 14 января 2024 года. До тех пор можно и новый язык выучить!

В этом досье собраны воедино факты из истории Швейцарии с времен Юлия Цезаря до создания современной государственной системы. О том, как создавалась Конфедерация, какие тайны хранят ее замки, кто были участники славных (и позорных) битв, как застраивались города, и почему епископ Женевский Святой Франсуа стал покровителем журналистов – читайте и открывайте историю Швейцарии вместе с нами.

 

PDF версия статьи

 

Добавить комментарий

Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь , чтобы отправить комментарий

Ассоциация

Association

Association Association

Association Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
ПОПУЛЯРНОЕ ЗА НЕДЕЛЮ

Искусственный интеллект, чипы и суперкомпьютеры

Стремительное развитие ИИ стимулирует разработку новых мощных инструментов для сверхбыстрых вычислений и способствует развитию конкуренции среди производителей.

Всего просмотров: 1,005

Блестящие и серьезные вариации Даниила Трифонова

4 и 5 мая известный российский пианист даст сольные концерты в Цюрихе и Базеле. Не пропустите!

Всего просмотров: 544

Китайский шпион в Бернском Оберланде?

По информации телеканала RTS, бывший студент Швейцарской школы гостиничного менеджмента, купивший отель рядом с военным аэропортом в Майрингене, был агентом Пекина.

Всего просмотров: 464
СЕЙЧАС ЧИТАЮТ

Весенние прогулки по Швейцарии

Луга, горы, равнины и живописные деревни – идеальный вариант, чтобы отрешиться от повседневных забот и набраться новых сил.

Всего просмотров: 3,792

420 000 долларов за часы F.P.Journe

Вырученные на благотворительном аукционе средства будут переданы в Фонд исследований рака груди.

Всего просмотров: 1,157

Позапрошлая война на улице Москвы

Лозаннское издательство Éditions Noir sur Blanc заготовило всем любителям хорошей литературы очередной подарок, который с сегодняшнего дня можно найти в книжных магазинах Швейцарии и Франции.

Всего просмотров: 1,531
© 2024 Наша Газета - NashaGazeta.ch
Все материалы, размещенные на веб-сайте www.nashagazeta.ch, охраняются в соответствии с законодательством Швейцарии об авторском праве и международными соглашениями. Полное или частичное использование материалов возможно только с разрешения редакции. В случае полного или частичного воспроизведения материалов сайта Nashagazeta.ch, ОБЯЗАТЕЛЬНА АКТИВНАЯ ГИПЕРССЫЛКА на конкретный заимствованный текст. Фотоизображения, размещенные редакцией Nashagazeta.ch, являются ее исключительной собственностью. Полное или частичное воспроизведение фотоизображений без разрешения редакции запрещено. Редакция не несет ответственности за мнения, высказанные читателями в комментариях и блогерами на их личных страницах. Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.
Scroll to Top
Scroll to Top