Здоровье

Covid-19: въезд в Швейцарию должен быть облегчен | Covid-19: l’entrée en Suisse doit être facilitée

С 28 июня Конфедерация планирует ослабить ограничения на въезд для граждан третьих стран, которые смогут доказать, что они вакцинированы. Федеральный совет примет окончательное решение по этому вопросу 23 июня.

Когда и где будут доступны Covid-сертификаты? | Quand et où les certificats Covid seront-ils disponibles?

Дата введения документов может варьироваться от кантона к кантону, а процедура их получения будет зависеть от того, что именно подтверждает свидетельство – вакцинацию против Covid-19, вылеченную инфекцию или отрицательный результат теста.

Открытое тестирование Covid-сертификата | Test public pour le certificat Covid

Работа над сертификатом, который должен выдаваться кантонами с 7 июня, активно продолжается. Система будет подвергнута испытаниям в рамках общественного теста на безопасность. По этой причине исходный код сертификата выложен в открытый доступ.

Covid-19: значительные изменения с понедельника | Covid-19: de grands changements dès lundi

Меры борьбы с коронавирусом будут ослаблены в Швейцарии с 31 мая. Федеральный совет принял решение о более масштабном этапе послаблений, чем планировалось изначально. Это касается, в частности, публичных мероприятий, частных встреч и ресторанов.

Сколько можно работать? | Travailler sans risque pour la santé

Результаты исследования, проведенного двумя расположенными в Женеве специализированными агентствами ООН, Всемирной организацией здоровья и Международной организацией труда, должны привлечь внимание всех трудоголиков.

Эпидемия коронавируса в Швейцарии идет на спад | L’épidémie de coronavirus est en recul en Suisse

По оценкам рабочей группы Конфедерации по вопросам Covid-19, общие эпидемиологические показатели, такие как количество инфекций, госпитализаций, заполняемость отделений интенсивной терапии и число летальных исходов, указывают на замедление темпов развития эпидемии.

Covid-cертификат появится в конце июня | Le certificat Covid disponible fin juin

Документ будет разработан на базе технического решения федеральной службы информационных технологий и телекоммуникаций (OFIT). К концу июня все лица, которые были вакцинированы, переболели коронавирусом или недавно получили отрицательный результат теста, смогут при желании получить Covid-сертификат.

Covid-19: Берн вооружается против вирусных мутаций | Covid-19: Berne se dote pour faire face aux mutations du virus

Конфедерация подписала новый контракт с Moderna на поставку семи миллионов доз в первые месяцы 2022 года. В настоящее время биотехнологическая компания работает над созданием бустерной вакцины, которая действует также против вариантов коронавируса.

Covid-19: новый тест на антитела | Covid-19: un nouveau test pour détecter les anticorps

Более точная методика для выявления антител, актуальная статистика, ход вакцинации, новый «карантинный» список, перспективы возобновления туристических поездок – мы продолжаем следить за развитием эпидемии в Швейцарии.

Covid-19: можно ли сделать прививку в другом кантоне? | Covid-19: peut-on se faire vacciner dans un autre canton?

Финансирование вакцинации в Швейцарии не зависит от места проживания или лечения. Однако кантоны могут принимать решение об ограничении доступа к вакцинам, если доз не хватает.

Премьера в области офтальмологии | Première mondiale dans l’ophtalmologie

Врач Сеголен Рёмен из центра Swiss Visio первой в мире осуществила имплантацию дренажного устройства eyeWatch c использованием системы 3D-визуализации NGENUITY в лозаннской клинике Моншуази.

Covid-19: «индийский» вариант уже в Швейцарии | Covid-19: variant indien découvert en Suisse

Этот вариант вызывает беспокойство, поскольку он несет две мутации в белке шипа вируса Sars-CoV-2. В понедельник Минздрав Швейцарии включил Индию в список стран и регионов с высоким риском заражения новым коронавирусом.

Covid-19: многообещающая терапия Roche | Covid-19: médicaments prometteurs de Roche

Конфедерация заключила контракт с компанией Roche на закупку доз моноклональных антител для лечения нового коронавируса. Эти препараты еще не получили разрешения для выхода на рынок, но могут быть прописаны в исключительных случаях.

Covid-19: новая вакцина на рассмотрении Swissmedic | Covid-19: nouveau vaccin examiné par Swissmedic

Компания CureVac Swiss AG подала в швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic заявку на утверждение препарата CVnCoV. В настоящее время в Конфедерации одобрены три вакцины против SARS-CoV-2, еще две находятся на рассмотрении.

Covid-19: «нормальная» жизнь возобновится с понедельника | Covid-19: la vie «normale» reprend lundi

С 19 апреля в Швейцарии снова разрешены публичные мероприятия, например, на стадионах, в кинотеатрах, концертных залах и театрах. Кроме того, рестораны смогут открыть свои террасы. Хотя санитарная ситуация остается хрупкой, Федеральный совет считает приемлемым риск, связанный с этими послаблениями.

Covid-19: должна ли Швейцария смягчить или ужесточить меры? | Covid-19: La Suisse doit-elle assouplir ou renforcer les mesures?

За день до ожидаемого многими заседания Федерального совета четыре из пяти критериев, определенных властями для снятия ограничений, не были соблюдены. Речь, впрочем, идет лишь об ориентировочных значениях, и автоматизма при принятии решений не будет.

Covid-19: давление на Берн снова растет | Covid-19: la pression sur Berne s’accroît à nouveau

В среду Федеральный Совет должен принять решение о возможном ослаблении противоэпидемических мер. Накануне важного заседания правительства в его адрес все громче звучит критика со стороны партий и экономических организаций.

Covid-19: в Швейцарии доминирует «британский» вариант | Covid-19: le variant «britannique» domine en Suisse

В скором времени федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) больше не будет указывать в отчетах мутацию B.1.1.7 как один из вариантов коронавируса, так как на этот штамм уже приходится более 90% положительных случаев.

Covid-19: темпы вакцинации замедлились | Covid-19: le rythme de vaccination a ralenti

С 29 марта по 4 апреля жителям Швейцарии, согласно данным федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG), введены 167 842 дозы вакцины, что в среднем соответствует 23 977 инъекций в день. Из-за пасхальных выходных скорость иммунизации снизилась на 9% по сравнению с предыдущей неделей.

В Швейцарии скоро запретят бамбуковую посуду | La Suisse interdira bientôt les vaisselle en bambou
Эксперты Федерального департамента безопасности пищевых продуктов и ветеринарии (OSAV/BLV) пришли к выводу, что посуда из бамбуковых волокон не соответствует требованиям безопасности и не должна продаваться на территории Конфедерации. В настоящее время в этом департаменте оценивают подходящий срок для введения запрета.
Covid-19: рекомендации для праздничных дней | Covid-19: astuces pour les jours fériés

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) напоминает, что коронавирус все еще здесь, поэтому во время встреч с друзьями и семейных праздников важно соблюдать определенные правила.

Как самому сделать тест на Covid-19? | Comment se tester soi-même pour le coronavirus?

Самостоятельно взяв мазок, вы получите результат теста в течение 15-20 минут. Самодиагностика может показать, заразны ли вы на момент проведения теста, но отрицательный результат не исключает полностью наличие инфекции, и вы все равно можете передать вирус, поэтому самопроверки не заменяют правил поведения и гигиены.

Covid-19: бесплатные самотесты будут доступны после Пасхи | Covid-19: pas d’auto-tests gratuits avant Pâques

Тесты на коронавирус для самостоятельного использования появятся в швейцарских аптеках с 7 апреля. Каждый человек сможет получить пять бесплатных экземпляров в месяц.

Вакцинация всей страны? | Vaccination pour tous ?

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) пообещало сделать вакцины доступными для всего взрослого населения Швейцарии в июне-июле этого года, при благоприятном развитии ситуации.

Covid-19: Швейцария разрабатывает сертификат о вакцинации | Covid-19: la Suisse travaille sur un certificat de vaccination

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) планирует к лету выдавать документ о сделанных против Covid-19 прививках. Ожидается, что сертификат будет признан на международном уровне и позволит избежать ограничений на поездки.

Covid-19: число инфекций снова растет | Covid-19: le nombre de cas en hausse

Сегодня Федеральный совет примет решение о том, позволяет ли эпидемиологическая ситуация ослабить меры с 22 марта. Правительство будет учитывать четыре эпидемиологических показателя, три из которых в настоящее время превышают установленные пороговые уровни.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.