Досье

Атомная и альтернативная энергия в Швейцарии

В связи с предстоящими голосованиями по строительству новых атомных станций на территории Швейцарии и трагическими событиями на реакторах японской «Фукусима-1», предлагаем специальное досье на тему «Настоящее и будущее ядерной энергетики в Швейцарии».
Климатический скептицизм – путь в пропасть | Le climatoscepticisme mène dans un gouffre
Преуменьшение значения изменения климата или его отрицание – это надувательство, подчеркнула в интервью газете Tribune de Genève климатолог Федерального института исследования леса, снега и пейзажа (WSL) Мартин Ребете, добавив, что главная задача ученых – установить факты.
Швейцарцы знают, что делать с CО2 | Les Suisses savent que faire avec CО2
Огромные искусственные острова посреди океана, производящие жидкое топливо, и катализатор, перерабатывающий CО2 в монооксид углерода (CO), – это новинки от сотрудников Федеральных политехнических школ Цюриха (ETHZ) и Лозанны (EPFL).
С 7 мая швейцарцы живут в кредит | Dès le 7 mai, les Suisses vivent à crédit
Да-да, граждане одной из богатейших стран живут в долг, правда, экологический, так как исчерпали природные ресурсы на этот год, отмечается в коммюнике швейцарского отделения Всемирного фонда дикой природы (WWF). Если жители Конфедерации не умерят свои аппетиты, то расплачиваться придется будущим поколениям.
В Швейцарии будут готовить защитников окружающей среды | En Suisse, des défenseurs de l’environnement seront formés
Во Фрибургском университете открылась кафедра наук об окружающей среде, выпускники которой будут рассматривать охрану природы с этической точки зрения.
Производство биогаза из пищевых отходов в Вале | Biogaz à partir des déchets de cuisine en Valais
Ежегодно швейцарцы выбрасывают 2,3 миллиона тонн еды. Чтобы исправить ситуацию, мусороперерабатывающий завод Gazel запустил пилотный проект по сбору таких отбросов: их будут использовать, как источник зеленой энергии.
Швейцарский холдинг купит «летающие» катера | Un holding suisse va acheter des bateaux-taxis «volants»

Мы писали о французских катерах-такси Seabubbles, первые экземпляры которых были созданы в Швейцарии. Промышленное производство начнется в июле, также в Конфедерации будет запущен проект летающего автобуса.

Инциденты с мирным атомом в Швейцарии | Incidents avec l’atome en Suisse
На атомной электростанции в городе Ляйбштадт (кантон Аргау) были обнаружены многочисленные упущения, которые привели к росту интенсивности излучения в месте нахождения паросепаратора.
50 лет ядерной аварии в Швейцарии | 50 ans de l’accident nucléaire en Suisse
Самая серьезная ядерная авария в истории Швейцарии произошла в городке Люсанс (кантон Во) 21 января 1969 года. Катастрофа была связана с расплавлением активной зоны реактора опытной АЭС.
В Швейцарии откроется подъемник, работающий на солнечной энергии | Un téléphérique solaire démarre en Suisse
Сегодня на горе Штауберн начнет работу канатная дорога, благодаря которой можно добраться до отеля Staubern, расположенного на высоте 1751 метр, на границе между Санкт-Галленом и Аппенцеллем-внутренним.
Власти Вале не хотят выплачивать компенсации пострадавшим от ртути | Les autorités valaisannes n’envisagent pas d’indemnités pour les victimes de la pollution au mercure
Несмотря на то, что ряд политиков требуют выплаты компенсаций семьям пострадавших после обнародования информации об ответственности компании Lonza в деле загрязнения ртутью, власти кантона настроены более оптимистично.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Artices les plus lus

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.