Досье

Выборы в Швейцарии

Кто будет иметь право голоса в парламенте в течение следующих четырех лет? Швейцарский парламент состоит из двух палат, имеющих равные полномочия: Национального совета и Совета кантонов. Национальный совет представляет народ Швейцарии, в то время как Совет кантонов представляет 26 ее кантонов.


Федеральный совет (исполнительная власть) состоит из семи членов, избираемых раз в четыре года Федеральной ассамблеей (обеими палатами парламента). Каждый член Федерального совета возглавляет одно из министерств. Президент Конфедерации избирается среди членов правительства сроком на один год.

Федеральный совет – кого выберет народ? | Et si le peuple élisait le Conseil fédéral?
На референдуме 9 июня швейцарцам предстоит высказать свое мнение о том, должен ли народ выбирать членов Федерального совета. Если инициатива будет принята, на кого падет ваш выбор? – задает своим читателям вопрос газета Le Matin.
Берн и Базель проголосуют за избирательные права иностранцев | Berne et Bâle-ville laissent ouvert la question sur le droit de vote des étrangers
26 сентября кантоны Берн и Базель-городской предложат своим жителям решить, присоединяться ли к ним иностранцы на избирательных участках во время следующего голосования.
За что голосуют швейцарцы 26 сентября | Votations cantonales Outre-Sarine, les citoyens de dix cantons appelés aux urnes

Кроме федерального референдума, темой которого на этот раз станет ревизия закона о безработице, жителям десять кантонов немецкоязычной Швейцарии предстоит высказать свое мнение по важным вопросам локальной политики и экономики.

«Parlez-vous français, господин президент?» | Karin Keller-Sutter est première de classe en français

Известные политики и кандидаты в Федеральный Совет из немецкоязычной части Швейцарии прошли тест на знание французского языка. На первом месте – бывшая студентка-переводчица.

Симонетта Соммаруга – первый официальный кандидат в Федеральный Совет | Simonetta Sommaruga est candidate au Conseil fédéral

В Швейцарии в самом разгаре предвыборная кампания сразу на два поста в Федеральном Совете. Уходящих в отставку Морица Лойенбергера и Ханса-Рудольфа Мерца вполне могут заменить политики-женщины.

Швейцария срочно ищет нового министра финансов | La Suisse a la recherche d'un ministre des finances

Ханс-Рудольф Мерц уйдет в оставку с октября 2010 года, об этом он сам объявил в прошлую пятницу. Внезапная отставка члена правительства станет причиной очень спешной избирательной кампании.

Мориц Лоейнбергер : ушел, чтобы ... не вернуться? | Moritz Leuenberger: parti pour ne plus jamais revenir?
В прошлые выходные только и разговоров было, что об отставке министра окружающей среды, транспорта, энергетики и коммуникаций. Как всегда в подобных случаях, кто-то искренне недоумевает, кто-то огорчается, а другой радостно потирает руки.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.31
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Шерстяные картины и русский след на выставке Алис Байи

В двух выставочных залах Кунстхауса Цюриха до 15 февраля 2026 года проходит выставка, посвященная родившейся в Женеве и скончавшейся в Лозанне художнице Алис Баий (1872–1938). Эта экcпозиция – результат сотрудничества цюрихского музея с Кантональным музеем изящных искусств Лозанны (MCBA).

Волна гриппа в Швейцарии

Показатели заболеваемости свидетельствуют о раннем начале эпидемии гриппа. Обеспокоенность врачей вызывает новый вариант вируса.

Artices les plus lus

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.