Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Грузинский Моцарт" выступит в Женеве
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Le "Mozart géorgien" se produira à Genève
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Georgian Mozart" will perform in Geneva

Женева инициирует запрет на торговлю в Швейцарии кошачьим мехом

Депутат от Женевы в федеральном парламенте Люк Бартасса, о некоторых аспектах деятельности которого мы уже писали, внес в Национальный Совет инициативу, поддержанную вчера правительством, о запрете торговли внутри страны и поставки на экспорт шкур и меха кошек.  

Импорт кошачьих шкур в Швейцарию уже запрещен.

Таким образом, Конфедерация приведет свое законодательство в соответствие с нормами, действующими в Европейском Союзе.

Парламент должен рассмотреть этот вопрос в марте.

Кошки «швейцаркой национальности» смогут больше не бояться превратиться в воротник или шапку.

В то же время, новый закон не станет препятствием для отлова бродячих кошек.

Таблоид Le Matin элегантно замечает, что этот закон также на препятствует частному лицу самостоятельно «пошить прикроватный половичек из котят или скушать любимого котика».

Фото Victor Fingal

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.29
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 98.78
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Жорж Нива: Исповедь русофила, от Сталинграда до Ирпени

12 ноября 2025 года почетный профессор Женевского университета, хорошо известный читателям Нашей Газеты, выступил на Русском кружке с докладом, приуроченным к собственному 90-летию. Речь шла не о подведении итогов, а лишь об осмыслении происходящего в контексте богатой событиями и встречами жизни выдающегося слависта. Для тех, кто не смог лично послушать профессора Нива, предлагаем краткое содержание выступления.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.
Теннисист Станислас Вавринка бросил жену и дочь
Швейцарская общественность в недоумении: сам 25-летний спортсмен объясняет свое решение тем, что хочет сконцентроваться на спортивной карьере, для продолжения которой ему осталось максимум пять лет…