Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Православная духовная музыка на земле швейцарской

Созданный в 1989 г. певцом, хормейстером и фольклористом Андреем Котовым, ансамбль поет древнерусские богослужебные песнопения; его звучание отличает особая манера, в которой сочетаются приемы аутентичного пения, яркий звук и особая мелодическая эстетика. Название ансамбля произошло от имени райской певчей птицы, что поёт «неизреченные песни о спасшихся душах». Исполнители - выпускники Консерватории им. Чайковского и Института им. Гнесиных -  также являются исследователями древнерусского певческого искусства.

Представляет интерес и само место исполнения: основанное в 12 веке, аббатство Бонмон, что в кантоне Во, было одним из первых монастырей ордена цистерцианцев. В 1536 г. оно было секуляризировано правительством Берна и стало выполнять светские функции: строения были преобразованы в зернохранилище, пекарню и т.п. В 1802 г. участок, где находилось аббатство, был приватизирован, оставшиеся структуры перешли в разряд исторических памятников в 1942 г. Позже, собственность  была передана кантону Во, который в 1982 г. начал работы по реконструкции аббатства. Восстановленная церковь была открыта в 1995 г., с тех пор ею управляет Фонд аббатства Бонмон.

Зрителям предоставляется уникальная возможность послушать проникновенные православные духовные песнопения в стенах величественной романской церкви.

Заказ билетов по тел. 022 557 52 75

Abbaye de Bonmont

1275 Chéserex

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.