ECONOMIE
«Партнерство России и Швейцарии будет прирастать Сибирью»
| Partenariat entre la Suisse et la région de Sibérie
Черные бриллианты не исчезнут в черной дыре кризиса
| Les diamants noirs résisteront au trou noir de la crise
Банкир из Базеля в тюрьме за разглашение банковской тайны
| Un banquier bâlois en prison pour violation du secret bancaire
150 000 «бедных работающих» Швейцарии продолжает трудиться
| 150'000 "travailleurs pauvres" en Suisse
Швейцарские банкиры посадили спорт, культуру и политику на голодный паек
| Les banques mettent le sport, la culture et la politique au régime sec
Женевский автосалон подстегнул продажи автомобилей
| Le salon de l'auto a stimulé les ventes de voitures
Швейцарцам нужно больше газа, но не от российских поставщиков
| La Suisse augmente sa consommation de gaz, mais pas en provenance de la Russie
Ревизия закона о картелях предлагается экономистами
| Les économistes proposent une révision des lois sur les cartels