Женева

В Международный день пропавших без вести Красный Крест выступает за совместные действия | Cette Journée internationale des personnes disparues le CICR prône des efforts conjoints
Президент Международного Комитета Красного Креста (МККК) Петер Маурер призывает правительства срочно принять меры для выяснения судеб лиц, объявленных пропавшими без вести во время вооруженных конфликтов, природных катастроф или вследствие миграции. Маурер подчеркнул необходимость активизировать усилия по предоставлению родственникам достоверной информации и оказанию им эффективной помощи.
Женева исчерпала квоты на иностранных работников | Les quotas pour les travailleurs étrangers sont épuisés à Genève
Из-за нехватки соответствующих разрешений женевские компании больше не могут заключать контракты со специалистами, не являющимися гражданами ЕС, заявил президент Совета кантона Франсуа Лоншан.
Еще раз о любви | De l'amour, encore une fois

Роман швейцарского писателя Алекса Капю «Леон и Луиза» стал доступен русскоязычному читателю благодаря финансовой поддержке Швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция».

Подводные камни «Города изгнанников» | Les pièges de la « Ville de réfugiés »

Мисс Марпл может отдыхать, когда за дело берется Арина Родионова. Представляем новый детективный роман регулярного автора Нашей Газеты Натальи Бегловой, увидевший свет благодаря московскому издательскому дому «Флюид ФриФлай».

На смерть Эрнста Неизвестного | Hommage à Ernst Neizvestny

Мало кто вспоминает сейчас, что второй, зарубежный этап жизни выдающегося скульптора, определяемого Википедией как «скульптора русско-американского», начался в 1976 году в Цюрихе. А в Женеве одно из его творений украшает парк, прилегающий ко Дворцу наций.

Авиакомпания SWISS уйдет из Куантрена? | La compagnie aérienne SWISS, partira-t-elle de Cointrin?
Швейцарские СМИ сообщили о возможном уходе из Женевы национальной авиакомпании, чье место может занять лоукостер Eurowings, входящий в ту же группу Lufthansa. И все же SWISS не теряет оптимизма.
Российская деоффшоризация и ее возможные последствия для швейцарской индустрии управления активами |

Профессиональными наблюдениями и размышлениями на эту сложную, но актуальных для некоторых читателей Нашей Газеты.ch тему делится женевский адвокат.

Пёрселл. Курентзис. Индейцы. В Женеве. | Purcell. Currentzis. Les indiens. Tous à Genève.

Первое и единственное внеабонементное представление семи-оперы Генри Пёрселла «Королева индейцев» в исполнении хора Пермского оперного театра, оркестра MusicAeterna под управлением Теодора Курентзиса и международного состава солистов состоится в Опере наций 4 сентября. Не пропустите!

Дети, лишенные детства… из-за рекламы | Les enfants privés de l’enfance... à cause de la publicité
По случаю отмечаемого сегодня Международного дня молодежи эксперты Организации Объединенных Наций предупредили о последствиях воздействия коммерческой рекламы на детей и подростков, которые с раннего возраста приобщаются к культу потребления.
Сумки Longchamps, Ле Корбюзье и Феличе Варини на крыше | Le sac Longchamps, Le Corbusier et Felice Varini, tous sur un toit

По случаю выставки в Центре искусства MAMO в Марселе французская фирма, известная своими дорожными аксессуарами, выпустила модель складной сумки «Под открытым небом». 

«Граждане алкоголики, хулиганы и тунеядцы» наводят порядок в Женеве | «Messieurs les alcooliques, les houligans et les écornifleurs» font le ménage à Genève
В Женеве осужденные, чей срок подходит к концу, при определенных условиях могут работать за пределами тюрьмы. Этот опыт нам напомнил старую советскую комедию, но есть и существенные отличия.
Банкротство по-русски и по-швейцарски | Faillite à la russe et à la suisse

Юридический консультант Нашей Газеты сравнил действующие законодательства. Мы же, конечно, надеемся, что эта информация станет для всех наших читателей только познавательной, но не полезной.

Две новые модели знаковой коллекции Malte Дома Vacheron Constantin | Мы продолжаем представлять новинки швейцарского часового бренда, с которым Наша Газета.ch уже несколько лет состоит в партнерских отношениях

Мы продолжаем представлять новинки швейцарского часового бренда, с которым Наша Газета.ch уже несколько лет состоит в партнерских отношениях

Как стать независимым трейдером в Швейцарии? | Comment devenir un trader indépendant en Suisse?
В Конфедерации растет число платформ для торговли на бирже, но, кроме преимуществ, их использование представляет и серьезный риск. На что нужно обратить внимание самоучкам и каких опасностей следует избегать?
Андре Блаттманн: «Захват критической инфраструктуры важнее внешней угрозы» | André Blattmann: «S’emparer de l’infrastructure critique est plus important qu’une menace extérieure»
Вчера в Женевском клубе прессы прошла пресс-конференция главнокомандующего швейцарской армией Андре Блаттманна, который говорил об основных угрозах безопасности страны.
Швейцарский предприниматель накормит грибами россиян | L’entrepreneur suisse fera manger les champignons aux Russes
Владимир Епифанов, один из основателей компании Bio-Ur, разработавшей уникальную технологию экологически чистого выращивания грибов, поделился с Нашей Газетой.ch своими будущими проектами.
Вышла «Белая книга» высокого часового искусства | Le Livre blanc de la Haute horlogerie est sorti
Профессиональное объединение люксовых часовых брендов Швейцарии Fondation de la Haute Horlogerie (FHH) выпустило «Белую книгу» (франц.: Livre Blanc), или справочный документ для клиентов, который дает определение высокого часового искусства и представляет 64 марки, которые ему соответствуют.
Данияр Мукашев: "Швейцария - удивительная страна" | Daniar Moukashev: "La Suisse est un pays étonnante"

Представляем вам нового Постоянного представителя Кыргызстана при Европейском отделении ООН и других международных организациях в Женеве. В Швейцарии он чуть больше двух месяцев, вручение верительных грамот полномочного посла еще впереди, но, как выяснилось, ему уже есть, что рассказать Нашей Газете.ch.

«Подростки с обреченным телом» | «Ados à corps perdu»
Под таким названием в Международном музее Красного Креста (Женева) проходит выставка, раскрывающая проблемы, связанные с навязчивым желанием похудеть, пищевыми расстройствами и диктатом идеального тела в современном мире, а также показывающая эталоны женской красоты в разные эпохи.
Наш человек, или Особенности швейцарского бытия | Les nôtres en Suisse

Наблюдения нашего корреспондента за особенностями местной жизни регулярно вызывают бурные обсуждения среди читателей. Подкидываем вам новую информацию к размышлению.

О нелюбви Женевы к Достоевскому (Продолжение) | Le désamour de Genève pour Dostoïevski (suite)

Недавно в «Нашей газете» был опубликован очерк «Достоевский: «Это ужас, а не город!». Публикация вызвала большой интерес у читателей, а потому мы решили развить эту тему и поделиться с вами новыми обнаруженными фактами. Новый материал – первый результат совместного творчества двух наших авторов.

Холодное (и голодное!) лето 1816 года | Un été froid et affamé de 1816

Ровно двести лет назад, в день летнего солнцестояния, лозаннская газета Gazette de Lausanne предупредила своих читателей о невиданном наводнении, возможном предвестнике приближающегося конца света.

Толстый рыцарь с прекрасным баритоном | Un gros chevalier par un beau baryton

По случаю 400-летия с момента смерти Шекспира Большой театр Женевы представляет в Опере наций новую постановку «Фальстафа», последней оперы Верди. С 18 по 30 июня. Не пропустите!

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Artices les plus lus

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.