Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich
Досье

Русское искусство в Швейцарии

 
Франсуа Жюно - швейцарский "папа" Пушкина | François Junod, "père" suisse de Pouchkine
«Пушкин», первый в мире автомат, движения которого определяет случай, удивляет даже своего создателя – скульптора и часовых дел мастера из Сант-Круа, чудесным образом сочетающего механику с поэзией.
Женевский парад-алле | Le grand défilé du cirque genevois
8 октября в парке Бастионов состоится Гала-представление Международного года цирка Женева – 2010. В программе – наши, а вход – бесплатный!
Начался Шестой Цюрихский Кинофестиваль | Le Zurich Film Festival a débuté hier

На нем представлены национальные и иностранные фильмы, новинки киноиндустрии и классика, а также один из интереснейших российских фильмов, действие которого происходит в Арктике.

Жерар Гийома: «Я заставил себя полюбить Смердякова» | Gérard Guillaumat: "Je me suis forcé d'aimer Smerdiakov"
Совсем недавно, рассказывая о спектакле «Происшествия» по текстам Даниила Хармса, шедшем на женевской сцене в рамках фестиваля La Bâtie, мы обещали поближе познакомить читателей с одним из его участников, французским актером Жераром Гийома. Пожалуйста, знакомьтесь.
Совместный проект Липецкого театра и Театра Сценической Классики из Цюриха | Un projet du Théâtre de Lipetsk et du Theater für klassische Bühnenkunst-Zürich
Премьера спектакля «Весёленькое воскресенье для пикника» по пьесе американского драматурга Теннеси Уильямса состоится в Липецком государственном академическом театре драмы имени Л. Н. Толстого 19 сентября 2010 года. Постановку и сценографию спектакля подготовила режиссер из Цюриха Людмила Майер-Бабкина.
Семья Брике и "Дом Книги" в Женеве | La famille Briquet et "Dom Knigi" à Genève

Интересно, что магазин изданий на русском языке в городе Кальвина создали не русские, а швейцарцы, которые в течение многих десятилетий продолжают утолять книжный голод «наших» читателей.

Мария Оссовская: «У женевских выпускников-щукинцев прекрасные перспективы» | Maria Ossovskaja: "Les diplômés de la faculté théâtrale de Schukin à Genève ont de très bonnes perspectives"
5 октября приступят к занятиям 12 студентов, принятых на актерский факультет Международного Центра МГУ имени М.В. Ломоносова в Женеве. Учить ремеслу их будут исключительно преподаватели знаменитой московской «Щуки», с проректором по учебной работе и деканом актерского факультета которой мы встретились.
Женевский след Иосифа Бродского | La trace genèvoise d'Iosif Brodski
24 мая выдающемуся поэту, лауреату Нобелевского премии Иосифу Александровичу Бродскому исполнилось бы 70 лет. Он неоднократно бывал в Женеве, и сегодня о нем вспоминает профессор Женевского университета Жорж Нива.
В MIGROS тоже ценят русскую культуру | Chez MIGROS on apprécie aussi la culture russe
Директор Культурной программы крупнейшей торговой сети Швейцарии Миша Дамев прекрасно понимает по-русски, немного говорит на нашем языке и открыто признается в любви к нашей музыке и музыкантам.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 95.58
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Диадема Екатерины Васильевны продана за 11 миллионов
17 мая в Женеве с рекордным успехом завершились ювелирные торги Sotheby’s. На них нашла нового владельца уникальная диадема, украшенная бриллиантами и изумрудам. Она стала самым дорогим ювелирным изделием, когда-либо проданным аукционным домом.
Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.