Коррумпированная Швейцария | Corrupted Switzerland

Взятка - самый распространенный вид коррупции

43% опрошенных швейцарцев считают, что местные политические партии погрязли в коррупции, показало исследование швейцарского офиса Transparency International. Следующими в списке недоверия идут средства массовой информации, частные компании и только затем государственные служащие. Лишь 9% респондентов уверены, что чиновники могут быть замешаны в коррупционных схемах.

В России соотношение прямо противоположное. По данным все того же «Барометра», 74% россиян считают чиновников «крайне коррумпированными». Тем же определением 49% участников опроса наградили политические партии.

Швейцарский парадокс, который, безусловно, пополнит копилку самых ярких противоречий, объясняется недостаточной финансовой прозрачностью. «Политические партии в Швейцарии не раскрывают полностью свои источники финансирования, что неизбежно вызывает подозрения простых граждан, приученных к тому, что они легко могут получить доступ к отчетам крупных организаций. Проблема также связана с отсутствием закона, обязывающего партии четко указывать, откуда берутся деньги», - рассказал Нашей Газете.ch Жан-Пьер Меан, президент швейцарского отделения Transparency International.

Швейцарцы – одни из самых сознательных в мире. По крайней мере, к такому выводу приходят авторы исследования, показавшего, что 92% респондентов незамедлительно сообщают о том, что стали свидетелями факта коррупции. Среднеевропейский показатель составляет 73%. Доля сознательных россиян достигла 86%, и это при том, что три года назад такую готовность выражала только половина опрошенных.

Положительное влияние на настроения швейцарской общественности оказывает и объявленный государственный курс на борьбу с коррупцией. Да, правительство Конфедерации тоже борется со взяточничеством, откатами и прочими махинациями. Для этого была разработана особая программа, реализация которой – «приоритет национальной политики», заявил Федеральный Совет в официальном коммюнике. Аналогичные идеи высказываются правительствами большинства стран, но почему-то швейцарцы верят подобным обещаниям охотнее других.

Однако далеко не все так гладко в Конфедерации. «В стране нет реальной программы защиты тех, кого принято называть whistleblower. Потому прежде чем решиться раскрывать информацию о мошеннической деятельности, сотрудник несколько раз подумает», - разъясняет Меан.

«Whistleblower» - термин, дословно означающий «человек, который дует в свисток». Этим словом, которое, кстати, немецкие и французские СМИ даже не пытаются переводить, обозначают людей, раскрывающих обществу данные о незаконной деятельности организаций или государства. Обычно эти люди по долгу службы получают доступ к подобным материалам и, исходя из своих этических убеждений, считают, что подобная информации должна стать достоянием общественности. Самый яркий и самый обсуждаемый пример – случай Эдварда Сноудена, бывшего сотрудника американской разведки.

Но если в английском языке у этого слова нет отрицательных коннотаций, то при переводе на русский они становятся очевидны. «Whistleblower» - это и информатор, и осведомитель, и доносчик, и даже стукач. Отношение к человеку и его поступку зависит от выбранного слова.

Большое количество крупных международных организаций, работающих на территории Швейцарии, также влияет на коррупционный фон в стране. «К организациям типа МОК или ФИФА практически неприменимы швейцарские антикоррупционные законы. Например, если чиновник или группа чиновников в обмен на материальные выгоды отдает предпочтение тому или иному городу при выборе столицы Олимпийских игр или Чемпионата мира по футбола, то швейцарскому прокурору будет крайне трудно привлечь их к ответственности. Такое положение дел не может не раздражать обычных граждан. Государство предложило проект, который может изменить ситуацию к лучшему», - комментирует Меан.

Надо помнить, что «Барометр» Transparency International отражает мнения и настроения граждан, которые формируются с учетом огромного количества факторов. Однако очевидно, что многое зависит от степени доверия и уважения между государством и гражданином.

Комментарии (1)

avatar

Alexander75 июля 11, 2013

“Положительное влияние на настроения швейцарской общественности оказывает и объявленный государственный курс на борьбу с коррупцией.” О как! А почему об этом нет статей? Как и о бернских погромах, прогремевших совсем недавно на всю страну, к сожалению. Или я пропустил их? Вообще, всё-таки говоря о столь негативном явлении нужно понимать, что оно в сознании человека характеризуется именно с чиновником – разрешительная или запретительная деятельность, те или иные контракты и т.п. А уж потом всё остальное. Некоторое вообще немыслимо. Например, в Швейцарии не слышно, чтобы чиновник такой-то отдал землю в центре города под снос исторического здания, строительство ТЦ, какой-то контракт невыгодный, закрывал глаза на что-либо и т.д. Этого не слышно и не видно. С другой стороны, очень интересны бюджеты городов. Очень интересно сравнить Женеву и Цюрих в этом плане. Почему 2 города имеют диаметрально противоположный бюджет на 1 горожанина? Для Цюриха он просто астрономический в отличие от Женевы. Почему?
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.