Война в Осетии: объяснения грузинского дипломата | Les explications d'un diplomate géorgien

Посол Грузии в Швейцарии Георгий Горгиладзе

«Мы требуем не американской военной поддержки, а усиления международного давления, чтобы привести Россию за стол переговоров», заявил грузинский дипломат собравшимся журналистам и несколько раз повторил, что «Грузия - маленькая многонациональная страна, любящая мир».

По мнению господина посла, «Российская федерация начала необъявленную войну» по «заранее заготовленному» сценарию. «Нарушая свой мандат по поддержанию мира в Южной Осетии, она обеспечила оружием сепаратистов». Вот такое заявление.

Отвечая на вопрос о причинах штурма Цхинвали грузинскими войсками в ночь с четверга на пятницу, господин посол подчеркнул, что «преступный режим осетинских сепаратистов обстреливал и бомбил 1 августа расположенные в этом районе грузинские поселения». «Российские миротворцы, к которым обратился Тбилиси, ничего не сделали. У нас не было выбора. Нам надо было защитить наших граждан», прокомментировал он.

Подозревая Россию в желании «аннексировать Грузию, как в 1921 году», дипломат оценил как недопустимую «агрессию России вне зоны конфликта, повлекшую за собой жерты среди гражданского населения, например, в Гори». Что оправдывает возобновление обстрелов со стороны Грузии. Актуально ли еще сделанное Европой предложение о прекращении огня и переговоров на базе прежнего статуса кво? «Да», не задумываясь отвечает Георгий Горгиладзе. Но без территориальных уступок. «Какой президент на это пойдет?» иронизирует он. А территории у Грузии, «маленькой миролюбивой страны», маловато.

Так заканчивает свой отчет о пресс-конференции Оливье Бот. Позволю себе добавить несколько слов.

Мне очень жаль, что грузинское посольство не пригласило на пресс-конференцию корреспондента «Нашей газеты». Неужели дипломаты думают, что происходящее волнует нас меньше, чем швейцарцев, или что, будучи изданием на русском языке, мы не способны непредвзято оценить события?

К сожалению, мне не довелось еще встретиться с господином Горгиладзе, очень надеюсь, что такая возможность будет. Но всего несколько недель назад мне выпало счастье снова побывать в Грузии, стране, где у меня много друзей. Хотя визит мой был совершенно неофициальным, разговор неизбежно заходил о российско-грузинских отношениях. Моими собеседниками были разные люди, от представителей цвета грузинской интеллигенции до водителя такси и торговца дынями - вкуснейшими - на базаре. Всех их объединяет непонимание того, как могли мы дойти до жизни такой? Я подчеркиваю «мы», ведь и в Москве на «человеческом уровне» - такое же непонимание.

Я уверена, что живущие в Швейцарии выходцы из России, Грузии и всех остальных бывших союзных республик одинаково остро и болезненно переживают трагедию, разразившуюся в нашей бывшей общей стране, и приглашаю читателей поделиться своими соображениями по этому поводу на страницах «Нашей газеты».

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Иньяцио Кассис не меняет позицию

Вернувшись из своего турне по Ближнему Востоку, федеральный советник, возглавляющий швейцарский МИД, выразил удовлетворение «общей позицией» по мирному плану в отношении Газы.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.