Европейский Союз усиливает давление на Швейцарию | European Union Agresses Switzerland

Жак де Ваттвилль объясняет свой взгляд на состояние дел (© Keystone)

Жак де Ваттвилль в течение последних пяти лет занимал должность посла Швейцарии при Евросоюзе. В конце прошлой недели было объявлено о его новом назначении на пост главы швейцарской миссии в Пекине, а уже в этот вторник он представил свой последний официальный доклад о состоянии отношений между Швейцарией и Евросоюзом. Текст этого документа попал не только на стол к непосредственным начальникам посла, но и в руки журналистов немецкоязычной газеты NZZ, а затем и во все средства массовой информации. Де Ваттвилль не отказывался от общения с журналистами и охотно пояснил ключевые моменты своего доклада, который вызвал очень бурную реакцию не только среди швейцарских политиков, но задел и европейских дипломатов.

Какую тайну раскрыл теперь уже бывший посол? Никакую. По сути, он назвал вещи своими именами и сделал краткосрочный прогноз развития двусторонних отношений Швейцария-Евросоюз. Конфедерация, которую политики называют не иначе как «островом посреди Европы», используя выражение де Ваттвилля, все больше уходит в «глухую оборону», осторожно и методично дистанцируясь от соседей, переживающих экономические трудности.

По мнению дипломата, «среди членов Еврокомиссии разрабатывается стратегия по значительно более жесткому давлению на Швейцарию». Рост числа недовольных он объясняет протекционистской политикой Конфедерации, а также поддержанном на государственном уровне курсе на максимально возможное сопротивление при заключении двусторонних договоров о раскрытии банковской тайны и порядке установления налоговых соглашений.

Из-за опубликованного доклада был отменен назначенный на сегодня визит президента Швейцарии Эвелин Видмер-Шлумпф в Прагу, где вместе с чешским президентом Вацлавом Клаусом она собиралась обсудить вопросы развития экономического сотрудничества. Встреча не состоялась, так как госпоже Видмер-Шлумпф пришлось бы объясняться перед европейскими журналистами по поводу доклада Ваттвилля.

Предпоследней каплей в чаше терпения Евросоюза стали особые дополнения к соглашениям о свободном передвижениями граждан восьми стран: Эстония, Литва, Латвия, Венгрия, Польша, Словакия, Словения и Чехия. Как мы уже рассказывали, в мае 2011 года выходцы из этих государств получили право на свободное нахождение на территории Конфедерации, что в значительной мере повлияло на бурный приток дешевой рабочей силы на швейцарский рынок труда. Однако правительство предусмотрело подобный вариант развития сценария, и как только было зафиксировано увеличение выданных разрешений на работу на 10%, оно ввело довольно жесткие квоты. Это решение вызвало крайне негативную реакцию со стороны ЕС. Глава комиссии по иностранным делам и политике безопасности Кэтрин Эштон назвала принятое решение «попыткой дискриминации граждан Евросоюза».

Де Ваттвилль подчеркнул в своем докладе, что таможенные органы ЕС уже разработали целый комплекс мер, направленных на ограничение торговых возможностей Швейцарии. Единственная причина, по которой они еще не были применены, - нестабильное положение евро. Дипломат также нелестно отозвался о швейцарском методе разработки двусторонних соглашений. «Заключенные договоры о торговом сотрудничестве и налоговом регулировании носят статический характер»,  - говорится в докладе. Такое положение неизбежно ведет к тому, что Швейцария постоянно отстает от своих более динамичных соседей. пока вступит в силу подписанный годом ранее договор, ситуация в Еврозоне уже поменялась, а Конфедерация даже не пытается на это реагировать, полагая, что заключенное год назад соглашение должно просуществовать еще достаточно долго.

«Швейцария должна поторопиться, если не хочет потерять европейский рынок, - заявил де Ваттвилль в интервью NZZ. – Если правительство не примет быстрых и эффективных шагов по подписанию новых условий торговых отношений, швейцарские компании просто не смогут продавать свою продукцию в Еврозоне. И тогда производство переместится из Швейцарии в соседние страны, что грозит потерей тысяч рабочих мест и замедлением экономического развития». В контексте сложившейся ситуации члены ЕС могут попытаться использовать эти рычаги давления, чтобы заставить швейцарские власти стать более сговорчивыми в налоговых вопросах.

Маловероятно, что де Ваттвилль пытается сделать на своих заявлениях себе политический имидж. Никогда до этого он не позволял себе столь резких высказываний, но никогда до этого его доклады не попадали в руки журналистов. Так или иначе, швейцарское правительство теперь вынуждено либо признать существующую проблему, а значит заявить о способах ее решения, либо полностью ее игнорировать. Последний вариант остается возможным, но маловероятным. Тем временем сам Жак де Ваттвилль, так остро поставивший проблему, уже собирает чемоданы, чтобы в ближайшее время оказаться в Китае.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.