Совсем не déjà vu, или Портрет Одинокой Озорницы

Наталья Соломатина (© Di Silvestro Jean-Patrick, Cyberphoto)
Целью создателей выставки, дизайнеров Александра Петлюры (псевдоним Александра Лященко) и Соло-Матин (псевдоним Натальи Соломатиной), было показать быт простых людей по обе стороны «железного занавеса». Большая часть экпонатов найдена на блошиных рынках или просто помойках. В этом бытовом диалоге Александр, родившийся на Украине и живущий в Москве, представляет Советский Союз, а Наталья, родившаяся в Москве и с 12 лет живущая в Женеве, соответственно Запад. В Женеве она не просто все это время жила, но и на «отлично» закончила школу при Советской миссии при ООН, а затем, с красным дипломом, Женевский университет искусства и дизайна. А потом началось творчество.

НГ: Наташа, как из такого «примерного ребенка», пионерки и отличницы, выросшей в семье сотрудников ООН, могла вырасти столь эксцентричная художница?

НС: На самом деле, все эти «факторы» на меня очень повлияли и больше всего, наверное, именно впечатления от поездок, связанных с работой моих родителей. В детстве я подолгу жила в Африке - Алжире, Бенине, впитывала новые цвета, запахи, вкусы... Даже резкие перемены климата (вылетаешь из Бенина, где под 40 градусов, в Москву, где минус 30), наверное, где-то во мне схоронились на время. Кроме того, моя старшая сестра - тоже дизайнер, специалист по историческому костюму. В Африке она все время делала какие-то зарисовки, а я подглядывала и пыталась копировать.

НГ: А родители с пониманием относятся к Вашему творчеству?

НС: Не могу сказать, что они в восторге, но они мне никогда не мешали жить. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, какое это счастье, когда родители не навязывают выбор профессии! Сколько народу из-за этого пострадало...

НГ: Вы с Александром Петлюрой такие разные: и по возрасту, и по «пройденному жизненному пути». С чего началось ваше сотрудничество?

НС: Мы познакомились в 2004 году, когда Александр участвовал в фестивале La Batie, а я как раз начала преподавать в Университете. Мне очень понравился тогда его подход, оригинальный, отличный от других. Потом я узнала, что Александр - обладатель уникальной коллекции - 10 000 предметов - вещей советского периода. Обнаружилась общая страсть - барахолки. Приехав в Женеву, Александр по ночам собирал на улицах сломанные велосипеды. На подготовку этого проекта ушло два года и времени было впритык.

НГ: Сейчас модно утверждать, что художнику образование не нужно, а Вы всегда так хорошо учились. Очевидно, Вы придерживаетесь тезиса, который можно часто услышать от артистов балета и который сводится к тому, что классический танцор легко может освоить современный танец, а вот наоборот - извините...

НС: Я абсолютно с этим согласна и очень рада, что смогла получить полноценное профессиональное образование. Хотя учиться я мечтала не в Женеве, а в Московском текстильном институте. Но туда меня не приняли, так как конкурс тогда был - 27 человек на место, для москвичей существовала квота, а блата у меня не было. Как Вы увидите на выставке, там не просто собраны вещи с барохолок, а сделан фильм, создана книга, кстати, изданная очень ограниченным тиражом, всего 50 экземпляров... Всему этому нужно было научиться.

НГ: То есть можно предположить, что лет через сто эту книгу тоже кто-то покажет, как свидетельство быта нашей эпохи - вот мол, в то время люди еще книги писали?

НС: А что, все может быть. Было бы здорово!

Полную информацию о выставке и всех событиях вокруг нее ищите на сайте www.sms-projects.ch

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101.75
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Cette question est au cœur du nouveau recueil d’essais de Mikhaïl Chichkine, Le Bateau de marbre blanc, paru récemment en français aux éditions lausannoises Éditions Noir sur Blanc et disponible dans les librairies de Suisse, France, Belgique et Canada.

Самое читаемое

Когда рост преступности опережает рост средств борьбы с ней

На наших глазах Швейцария утрачивает репутацию не только нейтральной страны, но и страны безопасной, что не может не отразиться на ее привлекательности. Терроризм, организованная преступность, киберпреступность, радикализация: угрозы, нависающие над Швейцарией, никогда не были столь серьезными.

Люба Манц: Женщина-легенда
Накануне Международного женского дня мы с удовольствием знакомим наших читателей с еще одной из наших выдающихся соотечественниц.