L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
«Lady Macbeth du district de Mtsensk» : la tragédie de la passion, à la russe
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.
17, 18 и 19 апреля швейцарские и приезжие балетоманы смогут насладиться созданием ныне здравствующего композитора-классика в постановке Мариинского театра под руководством Валерия Гергиева.
|
Le 17, 18 et 19 avril le public suisse pourra admirer la création du compositeur vivant devenu un classique interprété par les étoiles du Théâtre Mariinsky de Saint-Petersburg. Grace au soutien d'Adler Joaillers et de la Fondation Neva.
Приезд русского балета везде и всегда – Событие, которое уважающий себя житель осчастливленного населенного пункта просто не может пропустить. Вот и в Женеве уже за месяц до приезда Мариинки билеты разлетаются как горячие пирожки, и мы очень советуем читателям не тянуть с их приобретением. Разумеется, предварительно прочитав эту статью.
В одном из своих недавних интервью наша великая балерина Майя Плисецкая, последняя представительница легендарного поколения танцовщиц 20 века, сказала в привычном для нее серьезно-ироничном тоне, что, мол, ее муж, композитор Родион Щедрин, вместо бриллиантов дарит ей балеты. Таким бесценным подарком стал и балет «Анна Каренина», родившийся, как ни странно, из кино. История создания балета подробно и очень красочно описана Майей Михайловной в ее автобиографической книге «Майя». Вот как она начинается. «На съемках драматического фильма «Анна Каренина», в котором я выступила в роли княгини Бетси Тверской, мысль о хореографическом воплощении толстовского романа стала ясно витать в воздухе. Давние вопросы ко мне Ингрид Бергман и Жаклин Кеннеди – стойко хранила память. Музыка, которую Щедрин написал к фильму, была театральна и пластична. Ее можно было танцевать.»
Было решено, что в балете, в отличие от фильма, Майя Плисецкая выступит уже в
Майя Плисецкая и Пьер Карден на обсуждении костюмов к первой постановке "Анны Карениной" в 1972 году
роли главной героини. Первым хореографом, к которому она обратилась, был Игорь Бельский, но тот отказался. Следующими кандидатами стали Наталья Касаткина и Владимир Василёв, однако их интерпретация показалась Плисецкой слишком радикальной – «Василев объясняет нам, что декорация будет напоминать стакан, из которого Анна весь спектакль не может выбраться». Она решила ставить балет сама. Театральный режиссер Валентин Плучек, к которому она обратилась за советом, порекомендовал привлечь в качестве либреттиста Бориса Львова-Анохина, в качестве художника — Валерия Левенталя. Ему же принадлежала идея разграничить постановочный процесс — самой Плисецкой сосредоточиться на линиях Анны, Вронского и Каренина, а массовые сцены отдать помощникам. Ими стали танцовщики Большого театра Наталья Рыженко и Виктор Смирнов-Голованов, уже ярко заявившие о себе как постановщики нескольких телевизионных фильмов-балетов.
Однако больше, чем творческие проблемы, Плисецкую волновало то, как отнесутся к дерзкому замыслу «инстанции» - дирекция Большого театра, Министерство культуры и так далее. Опасения были обоснованы, так как после «Кармен-сюиты», объявленной тогдашним министром Екатериной Фурцевой «слишком эротичной», доверие к Плисецкой было подорвано. Фурцева отказалась даже начинать разговор, пока не будет написана музыка. С этой задачей Родион Щедрин справился за лето…
Мы не будем пересказывать все воспоминания Майи Плисецкой – но очень советуем прочитать ее книгу "Майя"! Скажем лишь, что на первой постановочной репетиции 25 октября 1971 года великая балерина, с букетиком анютиных глазок в волосах, репетировала мазурку Анны на московском балу. «Просто мазурку. Но это мазурка Анны Карениной».
В одной из первый рецензий на балет обозреватель «Российской газеты» Лариса Брыкина писала: «Ратманский поставил абсолютно европейское, несколько дистиллированное зрелище. Трехактная партитура Щедрина сжимается до двух. События толстовского романа здесь спрессованы в дайджест, на рефлексию, эмоциональную оценку времени остается совсем чуть-чуть. Действие движется кинематографической сменой картин, без пауз, благодаря несменяемой сценографической конструкции Микаэля Мельбю. Задник и боковые кулисы становятся единым экраном для проекций (художник-видеографик Уэнделл Харрингтон), обозначая место действия: вокзал, дом Карениных, жилище Вронского, ипподром, итальянское путешествие. Впрочем, без особой достоверности, предполагая скорее обобщенный образ. Тут возникает некоторый перебор по части "типично русского": если Большой театр, то непременно квадрига Аполлона, если скачки на лошадях - то лес с березками, любовная сцена - буйно цветущий сад, а сгущающиеся тучи, естественно, ведут к трагическому исходу».
Разумеется, мы предоставляем читателям возможность составить собственное мнение и ни в коем случае не хотим заранее на него влиять. Заметим лишь, что, по мнению профессионала, пожелавшего сохранить анонимность, версия Ратманского превзошла оригинальный вариант, который можно отнести к жанру драм-балета, повествовательной хореографии. У Ратманского же гораздо более современный хореографический язык, очень много интересных сцен». По словам же человека, приближенного к Майе Плисецкой, тот факт, что она приехала на премьеру в Мариинку и не обиделась, говорит сам за себя.
Все мы хорошо знаем, что ни одно культурное мероприятие невозможно в наши дни без спонсорской поддержки. Приездом в Женеву балета Мариинки все швейцарские меломаны обязаны хорошо известному нашим читателям Фонду Нева, Газпромбанку (Швейцария) и швейцарскому ювелирному дому Adler Joailliers. Понятно, что побудило участвовать в проекте структуры российского происхождения (без которых, кстати, не состоялся бы и первый приезд Валерия Гергиева в Женеву). А вот что привлекло Дом Адлера?
«Большой театр Женевы представляет собой и незаменимый институт, и символ музыкальной культуры и качества, - сказал директор ювелирного дома Adler Joailliers Франклин Адлер, отвечая на вопрос Нашей Газеты.ch о том, что побудило его принять поддержать проект. – Кроме того, труппа Мариинского театра – одна из крупнейших в мире, пользующаяся международным признанием как в области балета, так и оперы. Талант артистов Мариинского блещет далеко за пределами Санкт-Петербурга. Поэтому для нашей компании было вполне естественно поддержать два эти театра, чтобы представить в Женеве роскошную адаптацию «Анны Карениной» под музыкальным руководством Валерия Гергиева».
В Художественном музее Винтертура до 1 марта 2026 года открыта выставка болгарского художника Недко Солакова «Быть Валлотоном». Рассказываем об этой остроумной, трогательной и концептуально сильной экспозиции.
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.