Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Эх, прокачу! | Vous aimez les ballades?

Женевский трамвай. Мог бы стать бесплатным, но жители города этого не захотели.

Появись эта новость 1 апреля, ее сочли бы шуткой, однако, все серьезно. На состоявшемся в Цуге Дне Экономике один местный предприниматель выступил с предложением сделать проезд в городских автобусах и трамваях бесплатным. Идею поддержал начальник хозяйственного управления кантона Матиас Михел. Цена вопроса – 15 миллионов франков в год - не очень тяжелое бремя для бюджета, считает господин Михел, по сравнению с преимуществами, которые дает бесплатный проезд - уменьшение трафика, улучшение экологии и тому подобное.


В кантональном совете уже начали готовить законопроект, и дали поручение экспертам как следует все просчитать – справится ли существующий парк автобусов и трамваев с возросшим пассажиропотоком, не нужно ли будет его увеличивать и во что это обойдется. Во всяком случае, предложение признано интересным. «Тяжелые времена требуют креативных идей» - резюмировал глава Управления общественного транспорта Хуго Бехтольд.


Отмена платы за проезд, похоже, и в самом деле является идеей, которая витает в воздухе в «тяжелые времена». В кантоне Гларус эта инициатива уже прошла стадию предварительной проработки и выдвинута на референдум в мае. А вот жители кантона Женева в феврале прошлого года проголосовали против введения бесплатного проезда. Это было еще до кризиса и, возможно, многие из них теперь жалеют о своем решении.


Статьи по теме:

Швейцария и прямая демократия

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.