Этим летом Швейцарию посетят больше туристов | Il y aura plus de touristes en Suisse cet été

Хорошо летом в Швейцарии ©myswitzerland.com

Зимний сезон 2012-2013 года наконец-то стал глотком свежего воздуха для швейцарского гостиничного бизнеса. По последним оценкам, количество ночевок за этот период выросло на 1%, правда, в основном за счет швейцарских туристов. Что касается летнего сезона, то исследователи ожидают значительное улучшение ситуации, особенно, если учесть прошлогодний спад в гостиничном бизнесе (-2,2% количества ночевок по сравнению с 2011 годом). Предполагается, что в 2014 и 2015 годах рост составит 3-5%, что позволит вернуть утраченные за последние пять лет позиции. Правда, неблагоприятные для развития туризма экономические предпосылки – сильный франк и кризис в зоне евро – пока не исчезли. Поэтому улучшать состояние швейцарского туристического сектора, по мнению авторов исследования, будут путешественники из дальних и активно развивающихся стран.

«Добро пожаловать в Давоси»

По оценкам Suisse Tourisme, в 2012 году Швейцарию посетили от 830 000 до 840 000 китайских туристов. По информации швейцарской газеты NZZ

china suisse
©hotelleriesuisse.ch
am Sonntag, их число растет каждый год в среднем на 25%. Еще пять лет назад Швейцарию посетили 134 000 путешественников из Поднебесной. А уже в ближайшем будущем представители Suisse Tourisme ожидают принимать 2,4 млн китайских туристов в год.

До сих пор туристы из Китая отдавали предпочтение крупным городам: Цюриху, Интерлакену, Женеве, Люцерну, где благодаря притоку потенциальных клиентов на главных улицах один за другим открывались многочисленные часовые магазинчики. Однако Suisse Tourisme рассчитывает в скором времени привлечь китайских туристов и в другие регионы, в частности, на горнолыжные станции.

Готовясь к наплыву путешественников из Поднебесной, Ассоциация Hotelleriesuisse еще в прошлом году выпустила брошюру для работников гостинничного бизнеса, в которой содержатся рекомендации и основные сведения о китайской культуре. Кроме объяснений, как правильно произносить китайские имена и фамилии, а также здороваться и прощаться по-китайски, брошюра содержит советы, как адаптировать звучание названий швейцарских городов в привычные для китайского уха Давоси, Люсайен или Шаонюфенг (Юнгфрауйох).

Себи и Пауль – герои летней кампании

Как мы уже писали, летний туристический сезон 2013 года будет проходить под символом «живых традиций». Уже несколько лет Suisse Tourisme выпускает видеоклипы, героями которых становятся деревенские простаки Себи и Пауль, жители швейцарской глубинки. Надо сказать, подобное представление образа Конфедерации и ее жителей пришлось по душе не всем швейцарцам. Франсуа Гарсон, историк и преподаватель Сорбонны, швейцарец по происхождению, считает, что д
Живая традиция - сыроварение
Живая традиция - сыроварение ©myswitzerland.com
ля создания благоприятного имиджа Швейцарии следует делать акцент на наличии высших учебных заведений, достижениях науки, высоком уровне жизни, а не на образах «первобытных швейцарцев», застывших три столетия назад. Некоторые с ним согласны, считая, что Себи и Пауль создают не самое благоприятное впечатление о маленькой альпийской стране.

Впрочем, представители Suisse Tourisme отмечают, что шуточные ролики не могут нравиться всем без исключения, – все зависит от чувства юмора. Те, кто симпатизируют Себи и Паулю, отмечают, что они представляют собой идеальных туристов, успевших погулять в ночных клубах, посетить рестораны высокой кухни и вернуться домой – готовить Швейцарию к летнему сезону.

Предлагаем и вам посмотреть несколько приключений Себи и Пауля, в этом году принимающих у себя на родине таких же «первобытных» друзей из Австралии, в стиле Данди по прозвищу «Крокодил».

Кампания 2011 года «Швейцария - это не только горы»:

Кампания 2013 года «Живые традиции»:

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Политика сложнее физики»

При Федеральной политехнической школе Цюриха (ETHZ) открылся новый междисциплинарный центр Albert Einstein School of Public Policy. Какие задачи он перед собой ставит?

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.