Торги назначены на 22 августа | La vente au marteau est prévue le 22 août

Сцена из спектакля "Вишневый сад" в Schauspielhaus (c) Zoé Aubry

Полубезумную Раневскую доставляют из Парижа в её родовое имение, в дом каркасной конструкции в … Швейцарии. Она – в чёрном, в молодёжных модных, разорванных на коленках джинсах, худая, тело её извивается в экстатическом изломе эротического восторга: «Здесь всё осталось по-прежнему!». Любовь Андреевну, которую в спектакле все называют просто Любой, уносят. Далее мы видим на белом экране очень болезненное медицинское воздействие на мозг женщины, в которой едва теплится жизнь. Ее подключают к прибору для очистки крови, и она медленно начинает передвигаться, держась за капельницу. Несколько позже родные Любы вывалят на сцену невообразимое количество медикаментов, потребляемых владелицей дома и сада.
 
Немного освоившись дома и случайно найдя под каменным полом у камина спрятанный её польско-еврейскими предками небольшой клад, Люба начнёт осознавать степень её жизненных заблуждений и вины не только перед собой и домочадцами, но прежде всего – перед сыном, утонувшем в пруду этого имения. Его образ неотвязно преследует её, разговаривает с ней, сводя с ума. Она читает у камина молитву на идиш, кладёт на место найденное богатство, зарывает его и пытается черной землей засыпать образ умершего сына, но ей не удается ни спрятаться от привидения, ни сохранить поместье. Не имея средств расплатиться по долгам, она снова уезжает в неизвестность. 

Так, шокирующе зримо, символическим языком прописывает режиссер спектакля Яна Росс исходное событие и главное в сюжете одной из самых драматических пьес А. П. Чехова о движении времени и об исчезновении с лица земли красоты вишнёвого сада.  

Сцена из спектакля "Вишневый сад" в Schauspielhaus (c) Zoé Aubry

Все участники истории продажи вишневого сада в швейцарской версии пьесы по- современному взволнованы, так как живут ожиданием неотвратимо надвигающейся катастрофы: расстаются они не с деревьями, а с целой эпохой, веками создаваемым укладом жизни в поместье, где прежде царил порядок – рабы были рабами, а господа – господами. «Ты разрушил мою жизнь!», – обвиняет Лео, брат Любы, предпринимателя Лопахина, предки которого были крепостными на этой земле. Делая акцент на этой теме, как и на теме домовладелицы Любы, театр прямолинейно указывает на проблему современного швейцарского общества: кому принадлежит территория красивой богатой страны, которую населяют мигранты, получающие гражданство и образующие здесь свои семьи? Ведь понятие родины у всех различно. Собственно, суть швейцарского прочтения «Вишнёвого сада» кроется в этом вопросе, вопросе понятия "владение землей" в современном обществе!

Яна Росс – американский режиссер русского происхождения. Она родилась в Москве, училась на театральном факультете Йельского университета. Окончив аспирантуру, преподавала в Йеле театральные дисциплины. Владея русским языком, много работала в Литве, где в 2013 ее режиссерская деятельность была отмечена Золотым крестом сцены за постановку “Mūsų Klasė" («Наш класс»).

Сцена из спектакля "Вишневый сад" в Schauspielhaus (c) Zoé Aubry

В одном из интервью режиссер так определила свои критерии при оценке современного актера: «Актер, в первую очередь, – личность, гражданин, харизматичный, сознательный, умный, интеллигентный член общества, способный изменить мир. И его репрезентация на сцене требует современной театральной техники — не прятаться за маску, не вовлекать зрителя в спектакль, не погружать его в колыбельную чувств. Я сторонник такого трезвого интеллектуального театра. Меня упрекают в том, что я не дала залу возможности попереживать. Но я такую задачу перед собой и не ставила. Я четко разделяю понятия «катарсис» и «эмпатия». Забыть себя и сопереживать героям — это одно, но я за эмпатию, за трезвое отношение к реальности вообще и к реальности сценической».

Её художественная декларация полностью выражена в спектакле. Исполнители в чеховской классической пьесе существуют не декларативно, не театрально, а по-швейцарски естественно, экзистенциально, как есть.
Сцена из спектакля "Вишневый сад" в Schauspielhaus (c) Zoé Aubry


Пьеса Чехова переписана театром практически полностью, но с сохранением сюжетной линии, характеров персонажей и стиля общения друг с другом. Такой степени игровой естественности и точности проявлений в обстоятельствах можно добиться от актера, работая с ним этюдным методом, изобретённым К. С. Станиславским и продолженным российскими мастерами сценического искусства М. И. Кнебель, А. В. Эфросом, А. А. Васильевым. Содержание точно исполненного этюда вполне может войти в ткань спектакля, создавая поле импровизации.

В разговоре со мной Яна Росс подтвердила мое предположение о способе ее работы и отметила, что и текст «швейцарского» «Вишнёвого сада» не выдуман, а найден артистами в процессе репетиций, записан, после чего стилистически обработан драматургом. В престижном американском университете, где училась Яна Росс, эту методику знают, как русско-американскую. 

При общей положительной оценке способа актёрского существования на сцене, всё же остаётся без ответа извечный вопрос о творческих взаимоотношениях автора пьесы и постановочной группы. В цюрихской постановке театр открыто боролся с А. П. Чеховым за право первенства на сцене.  И в этом, на мой взгляд, есть безусловно серьёзная художественная потеря.   


От редакции: Ознакомиться с расписанием представлений и заказать билеты можно на сайте театра.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Иньяцио Кассис не меняет позицию

Вернувшись из своего турне по Ближнему Востоку, федеральный советник, возглавляющий швейцарский МИД, выразил удовлетворение «общей позицией» по мирному плану в отношении Газы.

Самое читаемое

Не платите выкуп!

Такой совет дали гражданам Швейцарии Федеральная прокуратура (MPC), Федеральное полицейское управление (fedpol) и Федеральное управление по кибербезопасности (OFCS) в совместном коммюнике.

Грипп, ковид, бронхиолит

Респираторные заболевания снова активно распространяются, волна гриппа на подходе – каким группам населения рекомендовано сделать прививку?