Голова мавра, картофелечистка и Конституция | Moorkop, peeler and the Constitution

(© Keystone)

В каждой стране легко найти ограниченный набор товаров, которые по разным причинам стали неотъемлемой частью культуры. Конечно, речь идет не о бигмаках и кофе из «Старбакса», а о продуктах питания, чей уникальный рецепт и узнаваемая упаковка повлияли на жизнь нескольких поколений. Вряд ли что-то может заменить вкус советского пломбира или сгущенки. В Швейцарии также есть свой «стандартный» набор продуктов, без которых местные жители просто не могут представить свою жизнь, и эти товары составляют часть портрета страны.

Поближе познакомиться с наиболее типичными продуктами теперь можно в открывшемся на прошлой неделе Музее швейцарских брендов. Совсем скромный по своим размерам единственный выставочный зал расположился в старой таможне на мосту Нидеггбрюкке. Идея создания музея принадлежит Кристиану Херрену, который вместе с единомышленниками решил предложить туристам альтернативный взгляд на Швейцарию.

В создании первой выставки принимали участие члены парламента. Организаторы музея предложили им составить список из наиболее типичных продуктов, произведенных в Швейцарии. Затем, после простого подсчета голосов, был определен состав «победителей». Все они и разместились на полках. Часть музея работает круглосуточно: некоторые продукты, производство которых не прекращается до сих пор, можно купить в специальном автомате. В нем вы найдете, например, кисло-сладкую газировку на основе молочной сыворотки «Rivella», леденцы «Ricola», различные виды шоколада, пирожное «Голова мавра», вафли «Kägi-fret», меренги из Грюйера и многое другое.

(Swiss Brand Museum)

На сайте музея опубликованы комментарии членов Национального совета, объясняющих свой выбор. «Я обожаю десерты! Все свое детство я ела именно грюйерские меренги. У них такой натуральный вкус. Есть их надо обязательно с жирными сливками», -  рассказывает Урсула Шнайдер-Шюттель, депутат от социалистов. Считается, что пирожные на основе яичных белков были придуманы кулинарами из городка Майринген. Отсюда и название.

А вот для депутата от Либерально-радикальной партии Карин Келлер-Зуттер вкусом детства остаются вафли «Kägi-fret»: «Мы их обычно получали во время школьных поездок или в качестве поощрения. Меня больше всего удивляет то, что по прошествии многих лет качество осталось отменным». Сильва Семадани, также представляющая социалистов, вспоминает совсем другой вкус: «Ржаной хлеб с анисом с хрустящей корочкой – лучший хлеб на свете!». Такие эмоциональные комментарии политиков понятны и близки каждому: разве может человек представить себя без запахов и вкусов, которые сопровождали его в детстве?

Создатели музея решили не ограничиваться только продуктами питания, поэтому здесь собраны и несъедобные товары. Вполне предсказуемо, в глаза бросаются армейские перочинные ножи, наручные часы «Swatch» и картофелечистка «Sparschäler». Все они уже давно стали экспортным товаром, который пользуется большой популярностью далеко за пределами Швейцарии. Однако этот факт никак не мешает местным жителям и дальше гордиться достижениями местных дизайнеров и инженеров.

Также в музее можно найти несколько необычных экспонатов. По мнению Руди Люстенбергера, депутата от Христианско-демократической партии, парламент Швейцарии – тоже один из брендов страны, который определяет ее облик. Федерального собрания, конечно, в музее нет, но зато есть Конституция. Странно, что никто не назвал нейтралитет брендом.

Всю дополнительную информацию о работе музея вы найдете на сайте.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.31
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
На кого работают швейцарцы?

Федеральное статистическое управление обнародовало данные о занятости граждан страны в швейцарских группах и об обороте иностранных транснациональных корпораций.

Самое читаемое

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

В Швейцарии построят уникальный парк роботов
Робосфера (Robosphère) – планета будущего, на которой человек открывает жизнь удивительных существ. Роботы-официанты, механические рыбы и птицы, «умные» машины-строители и хирурги – в горах Юры научная фантастика скоро станет повседневной реальностью.
Наталья Золкина и ее яркий мир неслышного языка

В нашу редакцию приходит много писем. Самых разных. Часто люди обращаются за советами в областях, в которых мы ничем не можем помочь, а потому очень радуемся, если помощь оказывается в наших силах. Сегодняшняя публикация – результат такого «спонтанного письма в редакцию» и последовавшей за ним переписки с автором, Натальей Золкиной, образцом «нашего человека», стремящегося реализовать свой потенциал и не сдаваться перед лицом драматических обстоятельств.