Photo © N. Sikorsky
Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
«Леди Макбет Мценского уезда»: трагедия страсти, русский вариант

Миланский театр Ла Скала открыл сезон оперой Дмитрия Шостаковича в постановке российского режиссера Василия Бархатова.

Photo © N. Sikorsky
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
«Lady Macbeth du district de Mtsensk» : la tragédie de la passion, à la russe

La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.

Photo © N. Sikorsky
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
“Lady Macbeth of the Mtsensk District”: the Tragedy of Passion, Russian Style

The season of Milan’s Teatro alla Scala opened with Dmitri Shostakovich’s opera staged by the Russian director Vasily Barkhatov.

В Россию за мечтой, любовью и длинным рублем | En route vers la Russie à la recherche d'espoir, d'amour et d'argent.

Пьер Жильяр со своими ученицами, Великими княжнами Ольгой и Татьяной в Ливадии (Romanov Collection, General Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University)

Были времена, когда люди в поисках лучшей доли ехали не в Швейцарию, а из Швейцарии. Уезжали в Соединенные Штаты, Канаду, Южную Америку и, довольно часто, в Россию. Среди «российских швейцарцев» есть немало громких имен, достаточно вспомнить сподвижника Петра и первого российского адмирала Франца Лефорта, первого главного архитектора Санкт-Петербурга уроженца Тичино Доменико Треззини, гениального математика Леонарда Эйлера, много лет проработавшего в Российской Академии Наук, основоположника российской гигиенической медицины Федора Федоровича (Фридриха) Эрисмана. Не забудем Фрица Платтена, «в Россию – за мечтой» - это про него. Он мечтал о светлом царстве справедливости, организовал переезд Ленина из Цюриха в Петербург в пресловутом «пломбированном вагоне» и в результате закончил жизнь в сталинских лагерях.


С 1979 по 1982 год Швейцарским Национальным Фондом Научных Исследований был осуществлен масштабный проект по изучению истории швейцарской эмиграции в Россию. Руководил проектом профессор Цюрихского Университета Карстен Гёрке. За три года были собраны документы о 4000 эмигрантах, удалось разыскать почти сотню живущих в Швейцарии переселенцев из России и записать их воспоминания. Все эти материалы – личные документы, письма, фотографии, воспоминания и легли в основу Российско-Швейцарского архива. Профессор Гёрке несколько лет назад вышел на пенсию, но работа над архивом продолжается, за последнюю четверть века собрание документов пополнилось сведениями еще о 1000 человек. Координирует работу архива научный сотрудник кафедры славистики Даниель Уршпрунг (на фото).


Кто они, эти российские швейцарцы, какими они были, сохраняли ли национальную самобытность или растворялись в космополитичной атмосфере Санкт-Петербурга или патриархальной Москве, где всякий европеец считался «немцем»?


Профессор Гёрке объясняет, что швейцарское сообщество в России сохраняло присущие только ему черты, в основном, за счет профессиональных навыков. В России считалось, что швейцарцы – превосходные учителя и воспитатели. Только два примера: уроженец Ваадта Фредерик Сезар де ля Арп был воспитателем императора Александра Первого. Не без участия учителя юный Александр замышлял проекты демократических преобразований, которым так и не суждено было воплотиться в жизнь. Де ля Арп не терял контакта со своим воспитанником и после возвращения в Швейцарию – они регулярно обменивались письмами. Второй пример – Пьер Жильяр, учитель французского языка детей Николая Второго. Он жил при царском дворе с 1905 года, после отречения Николая не оставил своих учеников, был с ними в ссылке в Тобольске. В 1918 году незадолго до казни царской семьи ему было приказано уехать. Жильяр вернулся в Швейцарию в 1920 году, преподавал в Университете Лозанны и написал книгу воспоминаний «Тринадцать лет при царском дворе».


Среди швейцарцев в России было также немало механиков, инженеров, коммерсантов, часовщиков, сыроделов, были и крестьяне-колонисты. В Крыму они основали поселение Цюрихталь, а недалеко от Одессы – Шабо.


После Октябрьской Революции и особенно с приходом к власти Сталина большинство швейцарцев, зачастую в «добровольно-принудительном порядке», вернулись на свою историческую родину. Однако их жизнь в России, их вклад в становление российской науки, промышленности, сельского хозяйства, образования не должны быть забыты. Этой цели и служит Российско-швейцарский архив.


Статьи по теме:

Супружество как точная наука

Комментарии (1)

avatar

evgenygorbachev августа 26, 2009

Здравствуйте Всеволод Бернштейн. Меня зовут Евгений Горбачёв. Название Вашей статьи " В Россию за мечтой, любовью и длинным рублём ", особенно ярко, на русском, показало историю моей семьи. Я прошу Вас помочь мне связаться с научным сотрудником Даниелем Уршпрунгом. Спасибо! С уважннием, Евгений Горбачёв. egorbachev@yahoo.ca (желательно на французском)
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 99.8
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Валлотон – это весело

В Художественном музее Винтертура до 1 марта 2026 года открыта выставка болгарского художника Недко Солакова «Быть Валлотоном». Рассказываем об этой остроумной, трогательной и концептуально сильной экспозиции.

Самое читаемое