В Россию за мечтой, любовью и длинным рублем | En route vers la Russie à la recherche d'espoir, d'amour et d'argent.

Пьер Жильяр со своими ученицами, Великими княжнами Ольгой и Татьяной в Ливадии (Romanov Collection, General Collection, Beinecke Rare Book and Manuscript Library, Yale University)

Были времена, когда люди в поисках лучшей доли ехали не в Швейцарию, а из Швейцарии. Уезжали в Соединенные Штаты, Канаду, Южную Америку и, довольно часто, в Россию. Среди «российских швейцарцев» есть немало громких имен, достаточно вспомнить сподвижника Петра и первого российского адмирала Франца Лефорта, первого главного архитектора Санкт-Петербурга уроженца Тичино Доменико Треззини, гениального математика Леонарда Эйлера, много лет проработавшего в Российской Академии Наук, основоположника российской гигиенической медицины Федора Федоровича (Фридриха) Эрисмана. Не забудем Фрица Платтена, «в Россию – за мечтой» - это про него. Он мечтал о светлом царстве справедливости, организовал переезд Ленина из Цюриха в Петербург в пресловутом «пломбированном вагоне» и в результате закончил жизнь в сталинских лагерях.


С 1979 по 1982 год Швейцарским Национальным Фондом Научных Исследований был осуществлен масштабный проект по изучению истории швейцарской эмиграции в Россию. Руководил проектом профессор Цюрихского Университета Карстен Гёрке. За три года были собраны документы о 4000 эмигрантах, удалось разыскать почти сотню живущих в Швейцарии переселенцев из России и записать их воспоминания. Все эти материалы – личные документы, письма, фотографии, воспоминания и легли в основу Российско-Швейцарского архива. Профессор Гёрке несколько лет назад вышел на пенсию, но работа над архивом продолжается, за последнюю четверть века собрание документов пополнилось сведениями еще о 1000 человек. Координирует работу архива научный сотрудник кафедры славистики Даниель Уршпрунг (на фото).


Кто они, эти российские швейцарцы, какими они были, сохраняли ли национальную самобытность или растворялись в космополитичной атмосфере Санкт-Петербурга или патриархальной Москве, где всякий европеец считался «немцем»?


Профессор Гёрке объясняет, что швейцарское сообщество в России сохраняло присущие только ему черты, в основном, за счет профессиональных навыков. В России считалось, что швейцарцы – превосходные учителя и воспитатели. Только два примера: уроженец Ваадта Фредерик Сезар де ля Арп был воспитателем императора Александра Первого. Не без участия учителя юный Александр замышлял проекты демократических преобразований, которым так и не суждено было воплотиться в жизнь. Де ля Арп не терял контакта со своим воспитанником и после возвращения в Швейцарию – они регулярно обменивались письмами. Второй пример – Пьер Жильяр, учитель французского языка детей Николая Второго. Он жил при царском дворе с 1905 года, после отречения Николая не оставил своих учеников, был с ними в ссылке в Тобольске. В 1918 году незадолго до казни царской семьи ему было приказано уехать. Жильяр вернулся в Швейцарию в 1920 году, преподавал в Университете Лозанны и написал книгу воспоминаний «Тринадцать лет при царском дворе».


Среди швейцарцев в России было также немало механиков, инженеров, коммерсантов, часовщиков, сыроделов, были и крестьяне-колонисты. В Крыму они основали поселение Цюрихталь, а недалеко от Одессы – Шабо.


После Октябрьской Революции и особенно с приходом к власти Сталина большинство швейцарцев, зачастую в «добровольно-принудительном порядке», вернулись на свою историческую родину. Однако их жизнь в России, их вклад в становление российской науки, промышленности, сельского хозяйства, образования не должны быть забыты. Этой цели и служит Российско-швейцарский архив.


Статьи по теме:

Супружество как точная наука

Комментарии (1)

avatar

evgenygorbachev августа 26, 2009

Здравствуйте Всеволод Бернштейн. Меня зовут Евгений Горбачёв. Название Вашей статьи " В Россию за мечтой, любовью и длинным рублём ", особенно ярко, на русском, показало историю моей семьи. Я прошу Вас помочь мне связаться с научным сотрудником Даниелем Уршпрунгом. Спасибо! С уважннием, Евгений Горбачёв. egorbachev@yahoo.ca (желательно на французском)
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.