Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Швейцарцы наградят лучшую выставку современного искусства | La Suisse récompense la meilleure exposition d'art contemporain

Награды для художников и артистов – вещь само собой разумеющаяся. А в Швейцарии отныне будут награждать за искусство организовывать выставки. Идея может показаться эксцентричной, но у Федерального министерства культуры были свои причины для учреждения премии.

Swiss Exhibition Award будут присуждать за оригинальность проекта и особые успехи по связям с общественностью. Во-первых, это позволит задуматься о новых возможностях культурного диалога. Во-вторых, привлечет внимание публики к выставкам и дискуссиям. Таким образом, смысл премии – не просто вознаградить организаторов, а поддержать современное искусство в целом.

Swiss Exhibition Award – первый совместный проект частного фонда Julius Bär с государством. Основанный в 1965 году, фонд оказывает финансовую поддержку культурным, социальным и благотворительным организациям. В случае Swiss Exhibition Award роли распределены следующим образом: фонд выплачивает премию в 40 000 франков, а Федеральное министерство культуры берет на себя расходы по организации и проведению конкурса. Премия присуждается с одним условием: полученные деньги лауреаты обязуются потратить на реализацию новых проектов.

В конкурсе могут принимать участие все индивидуальные, коллективные и тематические выставки, проводимые на территории Швейцарии, независимо от масштаба и затраченных на организацию сумм. Сюжетом и предметом экспозиций должны быть произведения швейцарских артистов («квота» для коллективных и тематических выставок – одна треть швейцарцев  как минимум). Если речь идет о передвижной выставке, то она тоже обязательно должна быть организована швейцарскими культурными учреждениями.

Оценивает претендентов жюри из 13 человек – критики искусства, кураторы музеев, артисты, журналисты и профессора университетов. В течение года каждый из них работал в определенном регионе и отслеживал самые оригинальные проекты, а затем представил другим членам жюри своих фаворитов. Для окончательного голосования жюри собралось  в Цюрихе 17 января 2009 года. Имя победителя хранится в секрете до самой церемонии вручения премии, которая состоится 2 апреля в цюрихском Шаушпильхаусе.

Награждение организаторов выставок – не такая уж плохая идея. Теми, кто находится за кулисами, часто несправедливо пренебрегают. К тому же, выставки современного искусства становятся все более оригинальными и своей «сценографией» часто впечатляют не меньше, а иногда и больше, чем выставленные на них произведения. Так что в каком-то смысле их тоже можно считать истинным произведением современного искусства.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Диадема Екатерины Васильевны продана за 11 миллионов
17 мая в Женеве с рекордным успехом завершились ювелирные торги Sotheby’s. На них нашла нового владельца уникальная диадема, украшенная бриллиантами и изумрудам. Она стала самым дорогим ювелирным изделием, когда-либо проданным аукционным домом.
Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.