Отныне в музее Алексиса Фореля хранится самое большое собрание русских икон в Швейцарии.
|
Это событие, несомненно, войдет в анналы Музея Алексиса Фореля. Благодаря дару вдовы мецената Жана-Пьера Мюллера, мадам Люси Мюллер, музей в Морже стал обладателем уникальной коллекции 120 русских икон 16-19 веков. Собрание охватывает не только четыре века русской духовной живописи, но и стилистические особенности почти всех главных иконописных школ – от Московской до Палехской.
Жан-Пьер Мюллер родился в Морже в 1922 году и провел здесь все свое детство. После окончания школы он – против своей воли, так как истинный интерес у него вызывало искусство – проходит обучение в конторе банка SBS. Вернувшись из армии, он переезжает работать в филиал SBS в Санкт-Галлене, но очень скоро ему надоедает это монотонное занятие и он кардинально меняет профессию. В 24 года Мюллер становится управляющим филиала предприятия Béart в Берне и с головой уходит в гостиничный бизнес. В 1950 он откроет собственное дело и будет поставлять оборудованиедля отелей не только в Швейцарии, но и за границей – в Тунисе и Бельгии, в последней – по случаю Всемирной выставки 1958 года. Но вернемся в его любимый Морж: именно здесь произошло еще одно знаменательное событие в жизни Жан-Пьера Мюллера – он знакомится с Люси Россье,молоденькой кутюрье, владелицей ателье кройки и шитья. Они поженятся в 1948 году.
В Музее Алексиса Фореля иконы Мюллера станут частью постоянной экспозиции и будут размещены в зале искусства Возрождения. Правда, не все сразу, а небольшими группами, поочередно. Однако в этом году, дабы отдать честь ценной коллекции, музей организует временную экспозицию, на которой представлено практически все собрание Мюллера – более 90 икон 16-19 веков. Таким образом, в Морже теперь можно будет не только увидеть редчайшие произведения русской религиозной живописи, но и охватить взглядом четыре века истории иконописи и художественные особенности различных мастерских, где были созданы иконы.
Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.
Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.
Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.
Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.
Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.