Швейцарец может помочь Абрамовичу решить футбольные проблемы

© VQH

Самая обсуждаемая в мире новость последних дней – это не принятие плана спасения американской экономики и не обнародование плачевных прошлогодних показателей двух крупнейших швейцарских банков, а отставка тренера футбольного клуба «Челси» Фелипе Сколари. Кто займет его место? В качестве наиболее вероятных претендентов называются Гус Хиддинк и Авраам Грант. Владелец клуба Роман Абрамович в самое ближайшее время должен огласить свой вердикт.


Однако английский футбол так устроен, что при решении важных вопросов в обязательном порядке должно учитываться мнение фанатов. Болельщики «Челси» полностью соответствуют неформальному названию клуба «аристократы», это хорошо организованная сила, обладающая немалыми финансовыми, информационными и административными ресурсами.


Во вчерашнем номере газеты «Таймс» Джил Смит высказался от имени фанатов «Челси»: «Мы требуем возвращения на тренерскую скамейку Жозе Мауриньо, а в качестве помощника главного тренера и исполнительного менеджера клуба хотим видеть Роберто ди Матео».


Кто такой Роберто ди Матео? Он родился в Шафхаузене и имеет двойное гражданство – швейцарское и итальянское. Начинал карьеру в футбольных клубах Шафхаузена, Аарау и Цюриха, затем перебрался в Италию, играл за римский Лацио и за национальную сборную Италии, в частности, на Чемпионате мира 1998 года.  С 1996 по 2002 год выступал за «Челси». Техничный и результативный ди Матео стал настоящим любимчиком фанатов. Не удивительно, что они желают его возвращения, на этот раз в качестве исполнительного менеджера.


В настоящее время ди Матео тренирует клуб второй лиги английского чемпионата Milton Keynes Dons, если Роман Абрамович прислушается к мнению болельщиков, и ди Матео займет место на тренерской скамейке по левую руку от нового главного тренера «аристократов», то «Челси» имеет шанс заполучить 7 миллионов новых фанатов – все население Швейцарии.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Artices les plus lus

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.