Во главе швейцарской науки – бывший полицейский

Уроженец кантона Тичино, отец семерых детей и член Радикальной партии господин Дель'Амброгио сменил на этом посту Шарля Клейбера, который, как мы уже писали, закончил свой профессиональный путь на Соловках.

Послужной список нового министра, прямо скажем, атипичен. Закончив юридический факультет Цюрихского университета и защитив докторскую диссертацию, он вернулся в родной Тичино (где родился в 1953 году) и был назначен судьей Трибунала Беллинцоне. Спустя пять лет он возглавил кантональную полицию, где под его началом работало 600 человек.

Очевидно, после общения с полицией сам черт был ему не страшен и господин Дель'Амброгио решил окунуться в темные воды образования. В 38 лет он стал генеральным секретарем Департамента образования Тичино (то есть чем-то вроде кантонального министра). По всей вероятности, темные воды засосали, так как с тех пор с образованием он уже не расставался.

Из всех многочисленных вопросов, заданных новому министру, мы бы хотели выделить один, касающийся критериев при приглашении университетских профессоров. Министр ответил, что «при приглашении на работу профессора, нужно руководствоваться только одним критерием - качеством. Ни пол кандидата, ни цвет его паспорта не должны влиять на выбор».

Звучит обнадеживающе, а вообще к теме привлечение иностранных профессоров для работы в Швейцарии «Наша газета» еще обязательно вернется.

Photo: Keystone

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.