В Швейцарии работают слишком квалифицированные иностранцы | Les étrangers plus souvent surqualifiés que les Suisses

©Keystone

Действующее в Швейцарии законодательство об иностранцах гарантирует им предоставление возможности интеграции в швейцарское общество и участия в экономической, социальной и культурной жизни страны. Федеральное управление статистики (OFS) отслеживает исполнение законов, регулярно проводя мониторинги интеграции на основании 67 показателей. Среди источников информации об участии иностранцев в жизни общества – службы социальной поддержки, система образования, отчеты служб занятости о состоянии рынка труда и многие другие.

Национальность в юридическом смысле слова не соответствует определению иммигранта для целей исследования, проводимого OFS. Для корректного отображения положения дел с интеграцией иностранцев население страны было разделено на следующие категории:


– коренные швейцарцы – 64,4% населения в возрасте от 15 лет;
– иммигранты первого поколения (чаще всего родившиеся за границей) – 27,6%;
– иммигранты второго и последующих поколений (родившиеся в Швейцарии) – 7,1%.


В третьей группе иммигрантами третьего поколения являются всего 0,1% населения.

OFS отмечает, что участие в профессиональной, культурной и социальной деятельности является одном из важнейших условий интеграции, которое позволяет иммигрантам самостоятельно обеспечивать свои жизненно важные потребности.

Недооцененные иностранцы

В 2012 году 16,6% иммигрантов занимали должности более низкого уровня, чем те, на которые они могли бы рассчитывать, исходя из полученных знаний и опыта. Большинство сверхквалифицированных специалистов (11,9%) – иммигранты второго и последующих поколений. Проблема несоответствия занимаемой должности знакома и коренным швейцарцам, но их меньше – 9,6%. Почти половина тех, кому не пригодились дипломы вузов при устройстве на работу, – выходцы из европейских стран, на которые не распространяется действие соглашения о свободном перемещении. Уровень занятости иммигрантов и швейцарцев одинаков – по 82%. Однако руководящие должности чаще занимают коренные жители (35,5%), чем выходцы из других стран (30,5%).

Кем ты хочешь стать, когда переедешь в Швейцарию?

Иммигранты второго и последующих поколений чаще выбирают те же профессии, что и коренные швейцарцы. В каждой из этих групп приблизительно 20% занимаются посреднической деятельностью, 11% – делопроизводством, а чуть более 12% – мелкие предприниматели, которые производят собственную продукцию. Иммигранты первого поколения чаще, чем представители других групп, трудятся в качестве неквалифицированных рабочих (9,5%), операторов автоматических линий и рабочих по сборке (6,4%).


Среди иммигрантов всех поколений в 2,8 раза больше безработных, чем среди швейцарцев. 6,2% «новых швейцарцев» не могут найти работу, причем 4,9% – это представители второго и последующих поколений иммигрантов.

Иммигранты-полиглоты

Изучение государственного языка того региона, в котором проживает иностранец, – один из важных показателей успешной интеграции для получения не только гражданства, но и просто

долгосрочного вида на жительКто сколько государственных языков знает в Швейцарииство
Кто сколько государственных языков знает в Швейцарии ©OFS
. Выходцев из других стран, родившихся в Швейцарии, нельзя упрекнуть в отсутствии усердия в изучении языков, на которых говорят жители маленькой альпийской республики. По данным OFS, в 2010 году 28,7% иммигрантов второго и последующих поколений свободно говорили на двух государственных языках, а 6,3% овладели и третьим языком. Среди коренных жителей такими знаниями могут похвастаться 12% и 1,9% соответственно.

Для 70% иммигрантов первого поколения один из национальных языков Швейцарии стал основным языком общения, при этом 36,8% хотели бы улучшить свои языковые навыки. Почти половина иммигрантов из этой группы в возрасте от 25 до 39 лет испытывают трудности с поиском работы из-за того, что недостаточно хорошо владеют государственным языком.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Политика сложнее физики»

При Федеральной политехнической школе Цюриха (ETHZ) открылся новый междисциплинарный центр Albert Einstein School of Public Policy. Какие задачи он перед собой ставит?

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.