Прием беженцев в швейцарских семьях | Acceuil des réfugiés dans des familles suisses

Морад Эсса смотрит в будущее с улыбкой (24heures.ch)

Морад Эсса, приехавший в прошлом году из Эритреи, так хорошо выучил французский, что у него даже появились завистники среди других мигрантов. В овладении языком ему помогли интенсивные курсы, которые он посещает не первый месяц, и, конечно, жизнь в швейцарской семье. С такими способностями он мог бы представлять программу Водуазского бюро приема мигрантов по размещению просителей убежища в местных семьях (которая представляет собой реализацию проекта OSAR на кантональном уровне), тем более что он – первый, кто стал ее участником.

В марте 2015 года 23-летний эритреец переступил порог квартиры Алена и Аники Кристен, расположенной рядом с Моржем. В то время он не знал ни слова по-французски, а сегодня в его речи лишь иногда возникают небольшие паузы. По его словам, он уже различает основные романдские акценты и стремится перенять акцент, распространенный в кантоне Во.

Некоторые из мигрантов, которым Морад помогает в качестве переводчика, приехали в Конфедерацию намного раньше него. Благодаря знанию французского молодой человек имел возможность выступить на сцене, приняв участие в постановке в сотрудничестве с лозаннским театром Види. 

Морад имеет разрешение на временное пребывание в стране категории «F», мечтая получить в будущем другой документ – категории «В». Первоначальные условия его проживания в семье предполагали, что он останется на шесть месяцев, «но мы так подружились, что я остался у них жить. Я нашел вторую семью, где стал старшим братом».

Интересно сравнить эти его слова с его же воспоминаниями о том, как все начиналось: «Мне было немного не по себе, когда мне предложили пожить в семье. Некоторые мигранты предостерегали меня от этого, но я все-таки решил попробовать и считаю этот опыт необыкновенным. Жизнь с носителями другой культуры меня очень обогатила».

О своей прежней жизни Морад особо не распространяется, но признается, что его семья осталась в Судане и он очень по ней скучает. Его планы на будущее просты: довести свой французский до совершенства и продолжить интеграцию в швейцарское общество, устроившись на работу. «Я ищу место ученика механика на следующий год, именно этим я занимался в Судане».

В ожидании нового жизненного этапа Морад намерен лучше познакомиться с местными обычаями и кухней. «Еда в Швейцарии очень поразила меня, когда я сюда приехал. Фондю, например, когда пробуешь его впервые, вызывает смешанные чувства. Тем не менее, это тоже входит в процесс интеграции».

Согласно правилам проекта, размещенным на сайте благотворительной «Швейцарской организации помощи беженцам» (франц.: «Organisation suisse d’aide aux réfugiés»), для проживания в семьях (минимум на шесть месяцев) отбираются самые «многообещающие» мигранты, которые имеют разрешение на временное пребывание в стране категории «F» или у которых есть большие шансы его получить, а также обладатели разрешения категории N (проситель убежища). Помещение в семью ускоряет культурный обмен и помогает мигрантам быстрее начать новую жизнь, что положительно сказывается на экономике Конфедерации, отмечается на странице проекта, где заинтересованные в участии швейцарцы могут зарегистрироваться онлайн в любое время.

Кухня – одно из мест культурного обмена (illustre.ch)

Со своей стороны, Швейцарский евангелический альянс (RES), который сотрудничает с OSAR в сфере разработки проектов по облегчению приема и интеграции мигрантов, опубликовал «Кодекс поведения» для семей, желающих поселить у себя беженцев. В документе, среди прочего, говорится, что хозяевам квартиры необходимо избегать злоупотреблений авторитетом в религиозной сфере, при этом они могут свободно говорить о своей вере.

Кроме Морада, по пути социальной интеграции успешно продвигаются немало других беженцев. Например, с октября прошлого года в семье Бернара и Денизы Зальцманн в местечке Сен-Серг (кантон Во) живет сириец Бассель Атайя. Двадцатилетний парень ходит на уроки французского три раза в неделю. Дениза, по профессии преподаватель, в первое время учила его языку по часу в день, а «теперь он приходит ко мне, когда у него возникают вопросы».

Для Бернара и Денизы принять в свою семью мигранта было очевидным шагом. «Мы много путешествовали по Африке и Ближнему Востоку, - рассказала Дениза газете La Côte. – Меня всегда изумляла гостеприимность местных жителей, поэтому наш шаг стал благодарностью за то, как обращались с нами». По ее словам, Бассель очень умен и вежлив, сумел быстро адаптироваться к жизни в Швейцарии. Сам Бассель признался, что не видит своего будущего в Сирии после начала войны и связывает свои надежды с Конфедерацией.

Желающих принять в свой дом иностранцев оказалось столько, что нередко их заявки рассматриваются в OSAR по два-три месяца, что вызывает недовольство гостеприимных швейцарцев. На сегодняшний день мигрантов приняли в свой круг более 60 романдских семей. Около семидесяти приезжих нашли приют в семьях фрибуржцев благодаря местной гражданской инициативе «Osons l’accueil» (франц.: Давайте решимся на прием), более тридцати мигрантов – в семьях водуазцев и женевцев в рамках проекта OSAR.

Отдельного упоминания заслуживает Граубюнден (правда, в этом случае речь идет о профессиональной интеграции мигрантов). В кантоне уже два года действует специальная программа, облегчающая приобщение беженцев к работе. Применяемый в Граубюндене метод включает изучение немецкого языка, основанное на диалоге сопровождение новых работников, а также консультации, учитывающего ситуацию конкретного человека. По данным властей кантона, уровень профессиональной интеграции мигрантов на 10% превышает средний показатель по стране.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.