Праздник Навруз отметили в Женеве | Nowruz celebration in Geneva

Посол Таджикистана Салохиддин Насриддинов и посол Киргизии Гюльнара Искакова (@ Azamat Rakhimov/Nashagazeta.ch)

Приятные восточные мелодии, девушки в национальных костюмах и манящие блюда на расписанных вручную тарелках опьяняли каждого, кто переступал порог зала, где началось празднование.

История Навруза (написание и произношение может варьироваться в зависимости от страны: Новруз, Нооруз, Невруз, Наурыз), или праздника Нового года, насчитывает несколько тысячелетий, свой официальный государственный статус он приобрел еще при Ахеменидах, приблизительно в V веке до н.э. Название праздника восходит к древнеперсидскому «Новый день». Традиционно он отмечается 21 марта – в день весеннего равноденствия. У некоторых народов гуляния могут начинаться раньше и продолжаться около недели. 

Корнями праздник уходит еще в языческую мифологию: первые упоминания сохранились в Авесте, собрании священных текстов зороастрийцев и одном из главных памятников древнеиранской литературы. Позднее история праздника и его обоснование были подробно описаны в X-XI веках персидским поэтом Фирдоуси в поэме «Шахнаме».

В национальном азербайджанском наряде (@ Azamat Rakhimov/Nashagazeta.ch)
Поскольку Навруз восходит еще к доисламской эпохе, то никаких особых религиозных оттенков он не несет. По этой же причине арабы его не отмечают, зато празднуют многие персидские и тюркские народы. «Навруз не имеет никакого отношения к политике или религии, это народный праздник веселья, цветения, начала нового года и прихода весны. Мы отмечаем его в Женеве уже третий год подряд и можем с уверенностью сказать, что он и здесь стал традиционным», – рассказал Нашей Газете.ch Салохиддин Насриддинов, посол Таджикистана в Швейцарии.

В феврале 2010 года Генеральная ассамблея ООН признала Международный день Навруз, и вот уже три года как этот праздник отмечают в отделении ООН в Женеве. Вчера здесь собрались представители почти всех государств, в которых Навруз имеет статус государственного праздника – Ирана, Азербайджана, Узбекистана, Таджикистана, Афганистана, Кыргызстана, Казахстана, Турции и Туркменистана.

Во всех эти странах традиции праздника очень похожи и принципиально не отличаются друг от друга. Главным символом считается проросшая пшеница или цветущая ветвь плодоносного дерева. Видимо, под влиянием зороастризма, благодаря которому праздник и распространился во многих странах региона, особую роль играет огонь: во время гуляний часто разжигают большие костры и устраивают танцы. По понятным причинам безопасности в Европейском отделении ООН решили немного отойти от традиций.

В национальном таджикском наряде (@ Azamat Rakhimov/Nashagazeta.ch)
«Отмечая Навруз в Женеве, мы получаем возможность больше рассказать о своей культуре, познакомить другие народы с нашими традициями. Это очень добрый праздник, открытый для всех», – поделилась с нами Гюльнара Искакова, посол Киргизии в Швейцарии. 

Хотя одно различие в традициях все-таки можно найти и даже попробовать на вкус. Главное условие Навруза – богатый праздничный стол. И каждая из стран приготовила специально для гостей свои национальные блюда и сладости, которые не оставили никого равнодушным. По признанию одного из сотрудников ООН, единственное, о чем он жалеет, – не хватило сил все попробовать.

В этом году количество гостей заметно увеличилось. Наверное, это связано с тем, что этот веселый и «вкусный» международный праздник не разделяет культуры, а приглашает всех за один большой стол. Навруз – это надежда на будущее. А это чувство знакомо каждому человеку.

Plain text

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.