Здоровье

Covid-19: первые ограничения снимут 1 марта | Covid-19: premier assouplissement à partir du 1er mars

Федеральный совет предлагает постепенно отменять меры борьбы с коронавирусом. На первом этапе должны быть разрешены только виды деятельности с небольшим риском заражения.

Covid-19: ситуация улучшается, но… | Covid-19: la situation s’améliore, mais…

Количество новых случаев, летальных исходов и госпитализаций в Швейцарии сокращается. Эпидемобстановка, тем не менее, остается хрупкой, поскольку трудно предсказать, как будут развиваться новые варианты.

Covid-19: давление на Федеральный совет усиливается | Covid-19: les pressions augmentent sur le Conseil fédéral

Политические, экономические и культурные круги Швейцарии призывают к ослаблению мер, принятых для борьбы с распространением коронавируса, и требуют возобновления работы магазинов, ресторанов и музеев.

Covid-19: новые регионы – в «зоне риска» | Covid-19: nouvelles régions dans la liste des zones à risque

22 февраля в Швейцарии вступит в силу новый перечень стран и территорий, по возвращении из которых нужно будет соблюдать карантин. В список добавлены, среди прочего, некоторые области Франции, Италии и Германии.

Эндокринные разрушители в Швейцарии | Perturbateurs endocriniens en Suisse
По результатам недавно проведенного исследования, швейцарские дети постоянно подвергаются воздействию веществ, нарушающих работу эндокринной системы, информирует телерадиокомпания RTS.
Covid-19: «бразильская» мутация обнаружена в Швейцарии | Covid-19: le variant brésilien détecté en Suisse

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) зарегистрировало 4411 заражений мутациями нового коронавируса по сравнению с 2700 случаями неделю назад. Кроме того, в Конфедерации впервые был выявлен вариант из Бразилии.

Covid-19: кто должен предъявлять ПЦР-тест? | Covid-19: qui doit présenter un résultat de test négatif?

В связи с пандемией на въезд в Швейцарию распространяются специальные положения. С понедельника 8 февраля тест будет необходим тем, кто прибывает самолетом, и тем, кто находился в «зоне риска». Дети до 12 лет освобождаются от этого обязательства.

Covid-19: «пандемия в пандемии» | Covid-19: «une pandémie dans la pandémie»

Несмотря на то, что эпидемиологическая ситуация с точки зрения статистических показателей улучшается, новые варианты вируса продолжают распространяться – об этом заявил на состоявшейся в среду пресс-конференции федеральный советник Ален Берсет. По его словам, ослабление мер борьбы с коронавирусом пока не представляется возможным.

Covid-19: новые правила въезда в Швейцарию | Covid-19: nouvelles règles d’entrée en Suisse

С 8 февраля перед въездом в страну необходимо будет предоставлять отрицательный результат ПЦР-теста, а также оставлять свои контактные данные и заполнять специальный онлайн-формуляр.

Covid-19: возможна ли аллергия на вакцину? | Covid-19: allergique à un vaccin?

Швейцарский орган контроля за лекарственными препаратами Swissmedic опубликовал предварительные результаты по аллергическим и анафилактическим реакциям на прививки против нового коронавируса. Аллергический ринит, пищевая аллергия и астма не являются противопоказаниями к вакцинации, сообщают эксперты организации.

Covid-19: новые решения швейцарского правительства | Covid-19: nouvelles décisions du gouvernement suisse

На состоявшемся 27 января заседании Федеральный совет принял решения о покрытии расходов на тестирование людей, не имеющих симптомов, и о внесении изменений в правила соблюдения карантина.

Covid-19: на «британский» вариант приходится 10% инфекций | Covid-19: la variante britannique à hauteur de 10%

Количество заражений новыми вариантами коронавируса в Швейцарии продолжает расти. На сегодняшний день мутации были обнаружены в более чем 1100 пробах, тогда как неделю назад их было около 400.

Covid-19: нежелательные реакции на вакцины | Covid-19: effets indésirables de vaccins

Швейцарский орган контроля за лекарственными препаратами Swissmedic получил и рассмотрел 42 сообщения о возможных побочных эффектах авторизованных в Конфедерации вакцин против нового коронавируса. Эти данные не повлияли на оценку соотношения пользы и риска, которое остается благоприятным.

Covid-19: меньше новых случаев, больше мутаций | Covid-19: moins de cas, plus de mutations

Согласно еженедельному отчету федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG), несмотря на тенденцию к снижению числа инфекций, эпидемиологическую ситуацию сложно оценить в связи с выявлением все большего количества заражений новыми вариантами SARS-CoV-2.

Covid-19: около 400 случаев мутаций в Швейцарии | Covid-19: environ 400 cas de coronavirus mutants en Suisse

По оценкам экспертов Конфедерации, почти 10% положительных тестов относятся к одному из новых вариантов коронавируса, что подтверждает высокую контагиозность этих штаммов.

Covid-19: в Швейцарии вакцинировано менее 1% населения | Covid-19: moins d’1% de la population suisse vaccinée

Готовность швейцарцев сделать прививку, задержки поставок вакцины Pfizer/BioNTech, маски FFP2 против новых вариантов вируса, возможное возвращение к дистанционному обучению для старшеклассников – мы продолжаем следить за развитием эпидемии в Конфедерации.

Covid-19 и возможный выбор вакцины | Covid-19 et le choix (probable) de vaccins

Наша Газета рассказывала о ходе вакцинации в Швейцарии с использованием препарата Pfizer/BioNTech, а также о том, что Берн заказал миллионы доз еще у двух производителей – Moderna и AstraZeneca. Смогут ли швейцарцы выбирать вакцину?

Covid-19: Берн планирует новый локдаун? | Covid-19: Berne projette un nouveau confinement?

Увеличение индекса репродукции вируса, подробные планы Федерального совета, реакция партий и организаций на грядущие ограничения, эффект от закрытия школ – мы продолжаем информировать вас о развитии эпидемии в Швейцарии.

Covid-19: ограничения будут действовать до конца февраля? | Covid-19: les restrictions resteront en vigueur jusqu’à fin février?

Федеральный совет намерен усилить и продлить еще на пять недель меры борьбы с коронавирусом. Окончательное решение будет принято 13 января, после консультаций с кантонами.

Covid-19: новый штамм распространяется в Швейцарии | Covid-19: le nouveau variant se propage en Suisse

По данным федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG), в семи кантонах обнаружены 28 случаев заражения мутировавшим вирусом британского типа. В настоящее время уровень распространения нового штамма остается очень низким, однако существует риск того, что количество инфекций может резко вырасти.

Covid-19: вакцинация запущена в большинстве кантонов | Covid-19: vaccination lancée dans la plupart des cantons

Дозы вакцины поступают в Швейцарию поэтапно, поэтому иммунизация населения займет несколько месяцев. Цель правительства - к лету привить около шести миллионов человек.

Covid-19: вакцина – выходной билет из санитарного кризиса? | Covid-19: le vaccin est le ticket de sortie de la crise sanitaire?

Более 10 000 новых случаев за четыре дня, старт вакцинации в Романдии, южноафриканский вариант коронавируса в Швейцарии – мы продолжаем информировать об эпидемиологической ситуации в Конфедерации.

Covid-19: необычное Рождество | Covid-19: Noël insolite
Пора праздников наступила в Швейцарии на фоне решений правительства, новых ограничений, начала вакцинации и дискуссий на тему эффективности действий Федерального совета.
Covid-19: новые ограничения с 22 декабря | Covid-19: nouvelles restrictions à partir du 22 décembre

Федеральный совет принял решение усилить противоэпидемические меры на национальном уровне и закрыть рестораны, а также культурные, спортивные и развлекательные учреждения.

Covid-19: карантин неизбежен? | Covid-19: le reconfinement est-il inévitable?

На состоявшемся во вторник традиционном брифинге, посвященном эпидемиологической ситуации в стране, эксперты Конфедерации призвали к принятию более строгих мер во избежание удвоения числа инфекций.

Covid-19: меры будут ужесточены? | Covid-19: vers un renforcement des mesures?

Федеральный советник Ален Берсе провел в понедельник встречу с кантональными директорами здравоохранения, главной темой которой стал вопрос об очередном усилении ограничений на национальном уровне.

Covid-19: новые ограничения в Швейцарии | Covid-19: nouvelles mesures en Suisse

На состоявшемся 11 декабря заседании Федеральный совет принял решение об усилении мер по борьбе с распространением нового коронавируса. Цель заключается в дальнейшем сокращении контактов и предотвращении скопления людей.

Covid-19: более 5000 летальных исходов в Швейцарии | Covid-19: plus de 5000 décès en Suisse

Очередной печальный рубеж пандемии, контракт на покупку вакцины, переезд Всемирного экономического форума из Давоса в Сингапур, увеличение стоимости чашки кофе на 10% – мы продолжаем информировать об эпидемиологической ситуации в Конфедерации.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 99.49
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
В Вале впервые в Европе родился ребенок после перемещения матки матери

Люсьен, родившийся 13 мая в кантональном госпитале в Сионе, стал маленьким чудом: у его матери в 2022 году был диагностирован рак, но удачная операция позволила ей сохранить фертильность, несмотря на онкологическое лечение.

Всего просмотров: 1595
В Швейцарии каждый десятый житель - мигрант: кто они?

Миграция все больше влияет на структуру швейцарского общества. Доля иммигрантов в стране одна из самых высоких в мире. Около 2,5 миллиона человек не имеют швейцарского гражданства, а еще больше имеют иностранные корни. Откуда они, каковы их профили и жизненные пути? Такими вопросами задались журналисты RTS и получили интересные ответы.

Всего просмотров: 1332
Сейчас читают
Полмиллиона франков штрафа для Nestlé Waters

Прокуратура кантона Во обязала дочернюю компанию транснациональной корпорации выплатить компенсацию за незаконное использование угольных фильтров при производстве минеральной воды Henniez.

Всего просмотров: 583
Языки разные, проблемы общие

Главный редактор Нашей Газеты побывала на Европейском конгрессе издателей, прошедшем в Вене, и делится впечатлениями.

Всего просмотров: 646