Здоровье

Covid-19: рекомендуемые лекарства | Covid-19: les médicaments recommandés

Один из наиболее распространенных симптомов Covid 19 – повышение температуры тела, в связи с чем некоторые пациенты по собственной инициативе чередуют прием противоспалительных средств с парацетамолом. Что говорят эксперты?

Европа в эпицентре пандемии Covid-19 | L’Europe est à l’épicentre de la pandémie de Covid-19

Каждый день в Европе регистрируется больше новых случаев заражения коронавирусной инфекцией, чем в Китае в разгар эпидемии, сообщает Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ).

В Невшателе продают таблетки поштучно | A Neuchatêl, on vend des comprimés à l’unité
Швейцарцы намерены решить проблему просроченных лекарств, с этой целью в Невшателе запущен проект поштучной продажи таблеток антибиотиков. Одновременно такой шаг поможет предупредить самолечение и появление устойчивых к антибиотикам бактерий.
Технология нобелевских лауреатов против коронавируса | La technologie des lauréats du prix Nobel contre coronavirus
Метод криоэлектронной микроскопии (крио-ЭМ), за который швейцарский ученый Жак Дюбоше и его коллеги получили Нобелевскую премию по химии 2017 года, помог исследователям разных стран совершить важный шаг вперед в поиске вакцины от коронавируса 2019-nCoV.
Коронавирус: «особое положение» в Швейцарии | Coronavirus: «situation particulière» en Suisse

В Конфедерации растет число подтвержденных случаев заражения новой коронавирусной инфекцией. Некоторые кантоны ужесточают принятые в пятницу Федеральным советом меры по предотвращению распространения заболевания.

Как защититься от коронавируса? | Comment se protéger du nouveau coronavirus?

В Конфедерации подтверждены новые случаи заражения Covid-19. Минздрав Швейцарии информирует о главных правилах гигиены и поведения, которые могут замедлить или предотвратить распространение инфекции.

Коронавирус: оперировать фактами, а не страхами | Les faits doivent l’emporter sur la peur

Сообщение о первом случае заражения Covid-19 в Тичино вызвало обеспокоенность среди жителей Швейцарии. Власти, однако, уверяют, что Конфедерация приняла все необходимые меры.

Карантин по коронавирусу в Швейцарии | Quarantaine à cause du coronavirus en Suisse

В настоящее в Конфедерации несколько человек соблюдают режим изоляции из-за коронавируса, сообщает Минздрав Швейцарии. Власти внимательно следят за развитием ситуации в Италии, где наблюдается крупнейшая в Европе вспышка COVID-19.

Чистый воздух – залог здоровья | L'air pur et le gage de la santé
В городе Кальвина ассоциации Sauvegarde Genève и Secteur Sous-Sarasin представили петицию против загрязнения в Женеве. Активисты требуют от властей измерять уровень шума и объем вредных примесей в воздухе в каждом квартале, а также публиковать результаты в интернете.
Когда старость – радость | Quand la vieillesse n’est pas un naufrage
Швейцарские эксперты дают людям преклонного возраста рекомендации о том, как сохранить хорошую физическую форму и поддерживать прекрасные отношения с окружающими.
Дела сердечные | Affaires de cœur

Каждый человек, хотя бы понаслышке знакомый со Швейцарией, знает, что крупнейший ее город и финансовый центр – это Цюрих. Далеко за пределами страны он известен и своими медицинскими учреждениями, об одном из которых, частной клинике Privatklinik Bethanien, будет наш рассказ.

Нездоровые склонности швейцарцев | Addictions des Suisses
Многие жители Конфедерации сознательно подрывают свое здоровье алкоголем, табаком, наркотиками, влияют на свою психику видеоиграми и т.п. О тенденциях в этой сфере – в новом исследовании ассоциации Addiction Suisse «Панорама вредных привычек швейцарцев 2020».
Будущее наночастиц в Швейцарии | L'avenir des nanoparticules en Suisse
Во Фрибурге создан исследовательский центр Swiss NanoAnalytics, эксперты которого будут анализировать наночастицы, присутствующие в потребительских товарах. Сегодня точно неизвестно, вредны ли такие частицы для человеческого организма.
Коронавирус: вопросы и ответы | Coronavirus: questions-réponses

До настоящего времени вирус 2019-нКоВ не был обнаружен в Швейцарии. Однако минздрав Конфедерации не исключает, что отдельные случаи заболевания могут быть выявлены в течение ближайших нескольких дней.

Швейцария может закрыть часть больниц | La Suisse peut fermer une partie de ses hôpitaux
Некоторые швейцарские эксперты полагают, что в стране следует сократить число клиник и госпиталей. По их мнению, это позволит уменьшить расходы в сфере здравоохранения.
Заморозка яйцеклеток в Швейцарии: за и против | Congélation des ovules en Suisse: avantages et inconvénients
В Конфедерации врачи рекомендуют пациенткам замораживать яйцеклетки до 35 лет, чтобы повысить шансы стать матерью в будущем. Медики рады предложить женщинам возможность продлить период вероятного наступления беременности, а оппоненты полагают, что на женщин таким образом оказывают давление.
Правила для касс медицинского страхования изменятся? | Les règles relatives aux caisses d'assurance maladie changeront-elles?
Правительства кантонов Женева и Во выступают за то, чтобы страховщики получали компенсации, если уровень резервов касс медицинского страхования превысит определенный порог.
Куда спрятаться от стресса? | Où se cacher du stress?
В Швейцарии – рекордное с 2012 года число выходов на больничный в связи с психологическим истощением. В таких случаях долгое отсутствие сотрудника может привести к увольнению.
Пересадка органов: преимущества и риски | Transplantation d’organes et infections
Более половины пациентов, перенесших операции по пересадке органов, позднее страдают от инфекционных осложнений. Об этом говорится в исследовании, проведенном швейцарскими учеными.
Берегите свой сон | Prenez soin de votre sommeil
Апноэ, бессонница, ночные кошмары… качество нашего сна влияет на наше здоровье и работоспособность. О решениях, позволяющих вставать утром с постели, ощущая себя свежим и полным сил, мы расскажем в сегодняшней статье.
Петиция за лучший доступ к профилактической таблетке против СПИД | Une pétition veut rendre la pilule anti-sida plus accessible en Suisse

Более 2300 человек подписали петицию, требующую упрощения доступа в Швейцарии к дженерику Truvada, профилактической таблетки против СПИД. В конце прошлого года текст петиции был передал министру здравоохранения Конфедерации Алену Берсе.

Счастливый билет лотереи Novartis | Une loterie médicale de Novartis

Со 2 января компания AveXis, принадлежащая швейцарскому фармацевтическому гиганту Novartis, начнет распределять бесплатно, по принципу лотереи, самый дорогой лекарственный препарат в мире - Zolgensma, предназначенный для лечения спинальной мышечной атрофии у детей.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.