Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Керри Джеймс Маршалл: Яркие краски "невидимых людей"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Kerry James Marshall: Couleurs vives des « hommes invisibles »
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Kerry James Marshall: Bright colours of "invisible men"

Берн

Как швейцарские парламентарии справляются со стрессом? | Comment les présidents des partis suisses combattent-ils le stress?
Подготовка к федеральным выборам 2011 года стоит нервов. Рецепты релаксации лидеров швейцарских политических партий варьируются от стакана молока на ночь и витаминов по утрам до велосипедных прогулок и работы на ферме.
«Нет практически ничего такого, чего бы я не пережил с этим режимом» | Merz rectifiera des contre-vérités sur l’affaire Hannibal Kadhafi
После известия о гибели Муаммара Каддафи бывший президент Швейцарии Ханс-Рудольф Мерц, наконец, рассказал правду о деле швейцарских заложников в Ливии. «Я все время боялся подвергнуть опасности наших соотечественников. Поэтому я молчал», - пояснил он в интервью газетам Bund и Tagesanzeiger.
Должна ли Швейцария полностью отказаться от мяса? | Une Suisse sans viande?
С каждым годом потребление мясных продуктов в Швейцарии растет, что дает поводы для беспокойства не только экспертам по здоровому питанию, но и экологам. Какова истинная цена мяса в стране сыра и шоколада, выяснило информационное агентство Swissinfo, а мы дополнили результаты некоторыми любопытными наблюдениями.
Плохой почерк швейцарских врачей | Mauvaise écriture des médecins suisses
Почему врачи взяли моду выписывать рецепты неразборчивым почерком, к чему это приводит и как спастись от каллиграфического невежества наших лекарей - об этом размышляли специалисты из Бернской клиники Inselspital на страницах недавно опубликованного исследования.
Политики перед камерой: медиа-тренинг по-швейцарски | Politiciens devant les caméras: "media training" à la suisse?
В преддверии федеральный выборов 23 октября, швейцарская газета «Le Temps» опубликовала занимательный репортаж о том, как представителей политических партий учат выступать перед избирателями и общаться журналистами.
Ассамблея Межпарламентского союза начала свою работу в Берне | Berne, ville d’accueil de la 125e Assemblée de l’Union interparlementaire
С 16 по 19 октября Швейцария принимает парламентские делегации из 130 стран, среди которых и политики с постсоветского пространства.
Швейцария будет усиленно инвестировать в образование и науку | La Suisse doit investir plus de moyens dans la formation
Перед лицом растущей международной конкуренции, Швейцарский совет по вопросам науки и технологий (CSST) потребовал от правительства увеличить на 10% бюджет на образование и исследования.
Здоровое питание для швейцарских школьников | Un pas de plus pour une alimentation plus équilibrée
В рамках национальный программы «actionsanté» Федерального министерства здравоохранения Швейцарии, ведущие пищевые концерны обязались предлагать исключительно сбалансированное питание в учебных заведениях, отказаться от рекламы для детей младше 12 лет и снизить содержание соли и жиров в своих продуктах.
Сколько готова заплатить Швейцария за новые источники энергии? | Combien d'argent la Suisse a-t-elle prête à investir dans la recherche en énergie?
После официального заявления правительства Конфедерации о полном отказе от ядерной энергии к 2034 году, научно-исследовательские институты и политехнические школы, финансирование которых в последние годы постоянно сокращали, воспрянули мыслью и духом. Но действительно ли Швейцария готова вложить крупные суммы в поиски альтернативных типов энергии?
Швейцарские призывники смогут проходить службу в домах престарелых | Libre choix entre services militaire ou civil
Федеральная комиссия по делам детей и молодежи выступила с инициативой предоставить молодым людям свободу выбора: проходить службу в рядах вооруженных сил или в гражданских учреждениях. Помня о главном – приносить пользу своей Родине.
Иммигранты в Швейцарии болеют чаще? | Santé des migrants: une étude relativise des idées reçues
Новая статистика Федеральной миграционной службы Швейцарии развеивает мифы: если здоровье иностранцев, в общем и целом, действительно слабее, чем у коренных жителей страны, это часто объясняется незнанием языка и недоверчивым отношением к профилактическим мероприятиям.
Тьерри Каррель: «Я еще верю в филантропию» | Thierry Carrel: "Je crois toujours en philanthropie"

В преддверии первого Российско-швейцарского медицинского форума, мы рады познакомить читателей с одним из его участников - вот уже десять лет профессор Бернского «Островного» госпиталя (Inselspital) Тьерри Каррель на добровольных началах проводит сложнейшие кардиологические операции в Перми.

Кандидаты на грани фола | Campagnes électorales: des candidats aux limites de la légalité
Парламентские выборы в Швейцарии пройдут 23 октября. Некоторые кандидаты используют в своей предвыборной кампании такие методы, что властям приходится дважды подумать, прежде чем решить, вписываются ли они в лимиты демократии.
Швейцарский GaultMillau 2011 сделал свой выбор | GaultMillau Suisse 2012 a fait son choix
Лучшим поваром Швейцарии, согласно знаменитому гастрономическому гиду, на этот раз стала представительница прекрасного пола, что случается довольно редко. Тем сильнее звучат овации для Марилин Нозаик, шеф-повара ресторана «La Table de Mary» в кантоне Во.
Парламент Швейцарии запретил усыновление однополыми парами | Le National refuse d'autoriser les couples homosexuels à adopter
Гомосексуальные пары не должны иметь права на усыновление детей. Так 97 голосами постановил на прошлой неделе парламент Швейцарии, отвергнув петицию гомосексуальных и лесбийских организаций страны. Интересно, что 83 депутата при этом высказались «за».
Глава уголовной полиции Швейцарии пострадал из-за русской подруги | Une Russe joue un mauvais tour au chef de la police judiciaire fédérale
Опасные связи: Михаэль Перлер, главный борец со швейцарским криминалом, официально признан угрозой для национальной безопасности Конфедерации и отстранен от работы. Причина – несанкционированная поездка его в Санкт-Петербург в обществе россиянки.
Российскому «дому» в Берне – 100 лет | La "maison" de la Russie à Berne fête ses 100 ans
Сегодня, 26 сентября, в российском посольстве в Швейцарии праздник – отмечается юбилей исторического здания, в котором располагается главное дипломатическое представительство России.
Крупный выкуп за швейцарскую экономику | Une ronde somme pour racheter le bien de l'économie suisse
В среду Национальный Совет, вслед за Советом Кантонов, одобрил экстренную программу поддержки экономики, которая обойдется государству в 870 миллионов сильных франков. А Национальный банк Швейцарии, тем временем, размышляет, что делать с накопленными евро.
Швейцарский национальный банк не должен продавать золото. Самим пригодится | L’UDC lance une initiative sur l’or de la BNS
С этой иницативой выступила на этой неделе Швейцарская народная партия. Политики требуют, чтобы желтый металл составлял как минимум 20% активов ШНБ, а запас его хранился бы на швейцарской территории.
Credit Suisse купил свободу за 150 миллионов евро | Credit Suisse va payer 150 millions d’euros à l’Allemagne
А глава банка UBS просит акционнеров вынести ему вотум доверия после того, как вскрылось мошенничество банковского трейдера, которое привело к потерям в 2,3 миллиарда долларов. Крупнейшие банки Швейцарии креативно подходят к преодолению кризисных моментов.
Швейцарию будут защищать 100 000 богатырей. Но от кого? | 100 000 preux chevaliers vont défendre la Suisse. Mais contre qui ?
Нижняя палата швейцарского парламента (Национальный совет) поддержала своих коллег из Верхней палаты и проголосовала в минувшую среду за сокращение численности армии Конфедерации до 100 000 человек и закупку 22 новых боевых самолетов. Правое большинство парламента преподнесло «подарок» министру обороны Ули Мауреру: годовой бюджет швейцарской армии возрастет с 4,1 до 5 миллиардов франков уже с 2013 года.
Новый закон для шпионов | Une nouvelle loi pour les espions
На прошлой неделе Национальный Совет рассмотрел проект нового Федерального закона о национальной безопасности. Ожесточенные споры партий вызвало предложение легализировать профессию… шпиона, или государственного информатора, одним словом, стукача.
150 лет швейцарцы стоят на страже интересов братьев наших меньших | Depuis 150 ans déjà les Suisses veillent aux intérêts de nos petits amis
Существуют ли в Швейцарии бездомные животные? Подвергаются ли здесь домашние питомцы жестокому обращению? Об этом и о многом другом - в рассказе Хайнца Лиенхарда, директора Швейцарской ассоциации защиты животных (SAP), отмечающей в этом году свой 150-летний юбилей.
Тайный кандидат в FSB | Philipp Hildebrand brigue la présidence du Conseil de stabilité financière
Глава Швейцарского национального банка входит в число наиболее влиятельных людей в Конфедерации, и поводов жаловаться на свою работу у него нет. Однако Филипп Хильдебранд, президент ШНБ, втайне подал свою заявку на пост председатедя Совета по финансовой стабильности.
Швейцарские ученые отрицают неандертальца в современном человеке | Chercheurs suisses explorent l'héritage génétique de Neandertal en homme moderne
Специалисты Швейцарского института биоинформатики (SIB) и Женевского университета погрузились в изучение генетических взаимоотношений неандертальца и наших непосредственных предков кроманьонцев, чтобы приоткрыть тайну происхождения Homo sapiens.
Швейцарскому туризму угрожает глобальное потепление | Le tourisme suisse face à la menace des changements climatiques
Исследование, проведенное Бернским университетом по заказу Государственного секретариата по экономике (SECO), представляет стратегии спасения швейцарского туризма от таяния снегов в Альпах.
В Швейцарии предлагают ввести золотой франк | Le franc en or fera son apparition en Suisse?
Инициатива о введении в стране второй валюты – золотого швейцарского франка, обсуждается сейчас в парламенте Швейцарии. По мнению ее авторов, он поможет остановить рост курса «обычного» франка, негативно сказывающийся на швейцарском экспорте.
Какая горнолыжная станция лучшая? | "Guide écomobilité" des stations de ski suisses
По мнению швейцарской Ассоциации транспорта и окружающей среды, самой высокой оценки удостоился Церматт, а вот Кран-Монтана оказалась на последнем месте за свое небрежное отношение к природе и расписанию рейсовых автобусов.
Президент Швейцарии уходит со своего поста | Calmy-Rey ou la diplomatie voyante
После девяти лет во главе министерства иностранных дел, Мишлин Кальми-Ре, действующий президент страны и, без сомнения, самая известная персона швейцарской политической элиты, заявила, что не будет выдвигать свою кандидатуру на декабрьских выборах в правительство. За оставшееся время она еще хочет успеть помочь России вступить во Всемирную торговую организацию.
История швейцарского франка в лицах | Histoire du franc fort en images
Как удалось швейцарскому франку с достоинством выйти из всех мировых финансовых передряг последних столетий, только не уронив своего федеративного достоинства, но и взойдя на вершину банковского престижа? Рассказ заведующего архивом Национального банка Швейцарии.
Человеческий фактор ядерной катастрофы | Facteur humain d'une catastrophe nucléaire
Федеральная инспекция по ядерной безопасности Швейцарии (IFSN) опубликовала доклад о роли человеческого фактора в трагических событиях на японской АЭС «Фукусима II». Какие выводы может сделать для себя и своих атомных электростанций, пока еще находящихся в эксплуатации, Конфедерация?
Сторожевая башня против мигрантов – в центре скандала | Scandale autour de l'Office fédéral des migrations
Место директора Федеральной миграционной службы Швейцарии вновь вакантно. После внезапной отставки Алара дю Буа-Реймона, не проработавшего на этом посту и двух лет, его преемнику придется заниматься делом 7000-10000 иракских беженцев, чьи запросы Швейцария в буквальном смысле слова заперла в подвале.
Швейцарские предприятия разочарованы… | Les entreprises suisses sont deçues...
Федеральный Совет оставляет попытку прогреть океан кипятильником: средства из 2-миллиардного пакета финансовых вливаний, предназначенных для того, чтобы компенсировать предприятиям сильный франк, пойдут на поддержку безработных и на развитие науки.
Уволен глава Федеральной миграционной службы Швейцарии | L'Office des migration est mis sous enquête, et son chef viré
Алар дю Буа-Реймон внезапно покидает свой пост, а в ведомстве по делам мигрантов ведется проверка, почему тысячи иракских беженцев уже несколько лет ожидают от Швейцарии ответа на свои запросы.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 97.26
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Воинская служба для россиян, живущих за границей
Очень часто некоторые граждане России призывного возраста проживают за пределами родного государства. Означает ли это, что они все равно должны проходить обязательную воинскую службу в рядах вооруженных сил?
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.