Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

ECONOMIE

Заплатит ли Виктор Вексельберг швейцарцам 40 миллионов франков штрафа? | Viktor Vekselberg, payera-t-il à la Suisse 40 millions de francs d'amende?
Завтра в Федеральном уголовном суде в Беллинцоне будет слушаться дело российского олигарха, которому швейцарские власти присудили самый крупный штраф в истории экономики Конфедерации.
Швейцарская экономика – самая конкурентоспособная в мире | L'économie suisse la plus compétitive au monde
В рейтинге конкурентоспособности национальных экономик, составленном экспертами Всемирного экономического форума, Швейцария уже два года подряд занимает первое место, а Россия остается на 63-м.
Федеральный совет защищает фискальные привилегии | Le Conseil fédéral défend les forfaits fiscaux
Ради восстановления финансовой справедливости, правительство Конфедерации решило повысить фиксированный налог для состоятельных иностранцев. Но таким образом, чтобы не обидеть их.
Банковская тайна в Швейцарии: новые правила вступят в силу с 1 октября | Secret bancaire: les nouvelles règles entrent en vigueur le 1er octobre

Швейцария отказывается от правовой помощи государствам, которые запрашивают информацию о банковских вкладчиках, опираясь на украденные данные.

Швейцария вернула Аэрофлоту 53 миллиона франков | 53 millions de francs restitués à Aeroflot

Сегодня, по запросу Генеральной прокуратуры РФ, Швейцария перечислила российской авиакомпании деньги, заблокированные здесь в рамках расследования по делу Аэрофлота и Бориса Березовского.

Женевские банкиры получили угрозы | Des colis piégés envoyés à des banquiers privés: trois blessés

Как сообщает газета «Tribune de Genève», в прошедший понедельник сразу несколько частных банкиров из Женевы, а также члены их семей получили конверты, содержащие едкую химическую субстанцию. В результате пострадали три человека, среди которых ребенок.

EasyJet в зоне повышенной турбулентности | EasyJet secouée par la vague de colère
Одна из самых популярных бюджетных авиакомпаний переживает не лучшие времена: в прошлые выходные количество задержанных и отмененных рейсов, как и возмущение пассажиров, достигло критической отметки. Повод для директора швейцарского филиала Easy Jet извиниться в прямом эфире, а для аналитиков – поставить под вопрос привлекательность системы low cost.
Бывшая сотрудница Credit Suisse обвиняет банк в дискриминации по половому признаку |

Оксана Денисенко, инвестиционный банкир из Лондона, судится со своим работодателем, банком Credit Suisse, уволившим ее по возвращении из декретного отпуска. В качестве материальной компенсации она запросила 13,5 миллионов фунтов стерлингов.

Создана новая карта Швейцарии: доходно-убыточная | Une nouvelle carte de Suisse a été créée: économique

От пика зарплаты к долине вычетов - швейцарские статистики из налогового ведомства создали новую карту Швейцарии. На ней отмечаются не горы и озера, а уровень доходов жителей того или иного населенного пункта.

26-летний швейцарец стал владельцем Diners Club | Un suisse de 26 ans est devenu proprietaire du Diners Club
Уроженец Цюриха, молодой предприниматель Патрик Лиотар Вогт приобрел у американского банка Citibank швейцарское и германское отделения фирмы, выпускающей кредитные карты Diners Club.
Работы французского скульптора Сезара скрывают от налогов в Швейцарии? | La piste de César mève en Valais

Французский министр труда Эрик Верт вновь обвиняется в поддержке уклоняющихся от налогов граждан. Следы которых снова ведут Швейцарию, где в кантоне Вале известный французский коллекционер хранит шедевры своего друга-скульптора.

Как вычитать расходы на учебу из налогов? | Déductions fiscales des frais de la formation professionnelle

Этот вопрос правительство Швейцарии обсуждает сейчас с политическими партиями и профсоюзными организациями. Большинство выступает за безлимитный вычет из налогов средств, которые налогоплательщики потратили на дополнительное образование с целью профессионального роста. 

Белорусских пассажиров будут возить поезда, сделанные в Швейцарии |

Электропоезд нового поколения - современный и экономичный, изготавливается сейчас швейцарской компанией Stadler Rail для поставки в Белоруссию. Новые электрички начнут ходить по Минску и окрестностям с января 2011 года.

Покинут ли мультимиллионеры Цюрих? | Pas d’exode massif des riches étrangers installés à Zurich
Отмена фискальных привилегий пока не привела к массовому переселению состоятельных иностранцев из кантона Цюрих. Однако выводы делать рано: до начала 2011 года, когда изменения в налоговом законодательстве войдут в силу, миллионеры еще могут передумать.
Швейцарские профсоюзы устроили панику на рынке труда | L'USS sème de la panique sur le marché suisse d'exportation
По данным Швейцарского объединения профсоюзов USS, рост курса франка по отношению к евро угрожает сокращением 30 000 рабочих мест. Правда, видные экономисты уже оспорили этот пессимистический прогноз.
Швейцарцы доверяют Migros | Les Suisses font confiance à Migros
…и правильно делают. За 85 лет своей коммерческой и филантропической деятельности самый большой кооператив Швейцарии доказал, что его главный приоритет – благо клиентов и сотрудников.
Цюрих распрощался с идеей геотермической электростанции | Zürich doit oublier l'idée d'une centrale géothermique
Анализ подземных слоев в квартале Тримли показал, что внутреннее тепло Земли здесь невозможно использовать для широкомасштабного производства электричества. Очередной геотермический проект не удался, что не мешает Швейцарии оставаться лидером по эксплуатации этого многообещающего альтернативного источника энергии.
За мировыми финансами будут следить из Женевы | Les activités bancaires mondiales seront observées depuis Genève
Два бывших профессора Женевского университета создали первую в мире обсерваторию, цель которой – наблюдать за банковской деятельностью на международном уровне, finwatcher.com. Благодаря новой услуге, можно ознакомиться со стратегическими документами из 350 источников, включая российские.
Семейные предприятия в экономике Швейцарии | Entreprises familiales et les secrets de leur réussite

После смерти основателя Swatch Group Николя Хайека предприятие перешло в руки его дочери Найлы и сына Ника, также много лет занимавших руководящие посты в часовом концерне. И это не исключение. 88% всех швейцарских предприятий можно назвать семейными, - считают авторы новой книги по экономике «Большие семьи предпринимателей».

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 96.15
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Тысячелетняя история парникового эффекта
Ученые Федеральной политехнической школы Лозанны проследили, как деятельность человека с давних времен вела к глобальному потеплению. Расширение Римской империи, чума или завоевания Нового света оказывали на климат не меньшее воздействие, чем промышленные загрязнения и выхлопные газы. Просто теперь наша планета разогревается гораздо быстрее.
Диадема Екатерины Васильевны продана за 11 миллионов
17 мая в Женеве с рекордным успехом завершились ювелирные торги Sotheby’s. На них нашла нового владельца уникальная диадема, украшенная бриллиантами и изумрудам. Она стала самым дорогим ювелирным изделием, когда-либо проданным аукционным домом.
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.