Бринц (кантон Берн), вертеп работы художника Ганса Хагглер-Висс, выполнен полностью из дерева, 1915 год (musee-suisse.ch)
В Швейцарском Национальном музее Цюриха проходит выставка, на которой представлены всевозможные модели старинных рождественских вертепов, созданных фантазией художников из разных стран (от Америки до Средней Азии) в XVII-XVIII веках. Для самых маленьких посетителей организаторы рождественской экспозиции заготовили массу сюрпризов – экскурсии, лекции, игры, спектакли.
|
Le Musée national à Zurich présente une exposition de crèches et de santons créés par les artistes de divers pays: de Corée, du Kirghizistan, du Pérou, de Barcelone, de Pologne, ainsi que du fameux Musée de la crèche de Stein am Rhein. Les figurines remontent aux XVIIe et XVIIIe siècles.
Рождественский вертеп – явление особое. Это не только выражение чувств верующих – радость от рождения более двух тысяч лет назад младенца Иисуса в далекой жаркой Палестине – но и особый вид прикладного искусства. Сколько
Рождественские фигурки XVIII века, монастырь Святой Анны, Люцерн (musee-suisse.ch)
фантазии, труда, умения надо приложить, чтобы смастерить небольшой домик, в котором представлена сцена Рождества Христова. Рядом с яслями, в которых возлежит божественный младенец, стоят Дева Мария и старец Иосиф, чуть поодаль – пастухи и волхвы, пришедшие поклониться Иисусу. Обступили ясли и кроткие овечки, коровы, ослики, козочки. В Средневековье у католиков (в том числе и в Швейцарии) возникла традиция выставлять фигуры младенца Иисуса, Девы Марии и Иосифа у алтаря (по-французски они называются «santons»), затем рождественские фигурки стали украшать особые ящики, в которых устраивались на ярмарках «мистерии» на тему Рождества. Перекочевала эта традиция в XVIII-XIX веках и в Россию. Почему же в русском языке рождественский домик называется «вертепом»?
В первой главе Евангелия от Луки мы читаем: «В те дни Вертеп из Южной Кореи (персонажи одеты в традиционные корейские костюмы из шелка) (musee-suisse.ch)
вышло от кесаря Августа повеление сделать перепись по всей земле. Эта перепись была первая в правление Квириния Сириею. И пошли все записываться, каждый в свой город. Пошел также и Иосиф из Галилеи, из города Назарета, в Иудею, в город Давидов, называемый Вифлеем, потому что он был из дома и рода Давидова, записаться с Мариею, обрученною ему женою, которая была беременна. Когда же они были там, наступило время родить Ей; и родила Сына своего Первенца, и спеленала Его, и положила Его в ясли, потому что не было им места в гостинице». Древние богословы полагали, что ясли эти находились в горной пещере вблизи Вифлеема. Пастухи использовали пещеру для ночевок со скотом, именно для этого там и хранились ясли (или кормушка, в английском тексте Евангелия: «manger», во французском: «crèche») с сеном для овец и коз. По-старославянски «вертеп» означает «пещера», потому и стали ящик с фигурками святых именовать «рождественским вертепом».
В наши дни Рождество празднуют во всем мире. В разных Рождение Иисуса в юрте кочевников. Вертеп изготовлен в 2005 году в рамках проекта помощи женщинам Киргизии (musee-suisse.ch)
странах существуют свои традиции, как отмечать этот светлый день. Художники, граверы и скульпторы применили свою фантазию, таланты и богатства национальной культуры в изготовлении рождественских вертепов. От Перу, Испании и Польши до Киргизии и Кореи – таков охват вертепов, представленных в Швейцарском Национальном музее Цюриха. Можно только подивиться, как богато и многообразно воображение народных умельцев и профессиональных художников, создавших в красках, тканях и дереве столь яркие и неповторимые рождественские сцены.
На выставке можно увидеть довольно крупные фигурки, высотой от 50 до 78 сантиметров. Они были изготовлены в период с 1700-го по 1800-й год, хранятся в фондах Швейцарского Национального музея. Здесь представлены не только экспонаты иностранного происхождения, но также и вертепы швейцарских мастеров - они приехали из знаменитого музея вертепов («Krippen Welt Stein am Rhein») в городе Штайн-на-Рейне (кантон Шаффхаузен).
Скульптор Ян Вагнер постарался воссоздать в музее Вертеп работы перуанского художника, 1950-е годы. Волхвы одеты в традиционные костюмы Андского высокогорья (musee-suisse.ch)
праздничную зимнюю атмосферу – маленькие посетители смогут и поиграть, и поучиться новому, и послушать рождественские песни. Сотрудники музея расскажут им интересные рождественские истории, помогут смастерить новогодние украшения. Для детей и их родителей проводятся также тематические выставки: «Каспар, Мельхиор и Бальтазар – по следам волхвов» (6 января музейщики расскажут историю трех премудрых царей Востока, отправившихся более двух тысяч лет назад вслед за Вифлеемской звездой к родившемуся в далекой Палестине младенцу Христу); «Ночь в музее» (экскурсия проводится после того, как в музее гаснет верхний свет и двери закрываются на ночь... начинаются таинственные приключения); «Экскурсии при свете фонаря» (осмотр картин на рождественские сюжеты при свете фонаря во время вечерних экскурсий).
La Fondation Pierre Gianadda expose une quarantaine de chefs-d'œuvre provenant du Musée Armand Hammer de Los Angeles. Certains d'entre eux ont traversés l'Atlantique pour la première fois. J’ose parier que le nom du collectionneur est mieux connu des Russes que des Suisses.
Сообщение о том, что бывший старший партнер банка Pictet и действующий член совета Швейцарского национального банка переезжает в Италию по налоговым соображениям, взбаламутило финансовый центр Женевы. И повлекло за собой информацию, которая может заинтересовать некоторых наших читателей.
Перед вами – третий предпраздничный материал, посвященный Национальному дню Швейцарии, который мы будем отмечать завтра. Речь в нем пойдет об одной швейцарской особенности, на которую редко обращают внимание, а ведь она символична.
В преддверии Национального дня Швейцарии, отмечаемого 1 августа, мы решили рассказать вам о трех особенностях нашей маленькой страны, лежащих, казалось бы, на поверхности, но если копнуть… Начнем с самого заметного – с флага, который у Швейцарии всегда правильной ориентации.