Моя Швейцария

Морозы в Швейцарии: первая жертва / Un homme décède au camp des indignés

Людмила Клот, Женева, 07.02.2012
Фото - Наша газета

Палаточный лагерь "возмущенных" под снегом (© TdG)

Молодой мужчина был найден мертвым в палаточном лагере участников политического движения OCCUPY. Он замерз насмерть в парке Бастион в Женеве, где протестующие установили свои палатки еще 15 октября, намереваясь оказать влияние на власти города и банкиров.

Un homme a été retrouvé en forte hypothermie dans le camp des indignés, au parc des Bastions dimanche 29 janvier vers 1h du matin. Il a été emmené d'urgence aux HUG où il est décédé plus tard dans la journée, confirme Patrick Pulh, porte-parole de la police genevoise.

31-летний мужчина был найден в состоянии переохлаждения в ночь с 28 на 29 января и доставлен в Женевский госпиталь. Там он скончался от последствий гипотермии. Полиция Женевы сообщила об этом лишь вчера вечером, не пожелав уточнять, находился ли он под влиянием наркотиков или алкоголя в момент несчастного случая. Также не уточняется его принадлежность к движению «возмущенных» в Швейцарии, о котором мы уже писали. Вчера его представители объявили о том, что покинули парк Бастион.

Принесут ли сибирские морозы прибыль швейцарским лыжным станциям? / L’air arctique de Sibérie, va-t-il profiter les stations de ski suisses?

Лейла Бабаева, Вербье - Verbier, 03.02.2012
Фото - Наша газета

Лыжные станции в этот сезон рекламируют на все лады «нелыжные» виды спорта (crans-montana.ch)

Швейцарские лыжные станции стойко выдержали удары судьбы в этом сезоне – сильный франк, бесснежную погоду, отсутствие богатых туристов. Как повлияет на их карман сибирский мороз, грянувший на этой неделе?

Pendant cette saison hivernale, les stations de ski suisses ont affronté avec courage les revers de la fortune – le franc fort, neige tardive, météo capricieuse, absence de touristes aisés. L’air arctique de Sibérie, va-t-il changer la situation?

Но все же, не все так печально на швейцарских лыжных курортах в этом зимнем сезоне. Несмотря на высокий курс франка и неблагоприятные метеоусловия, станциям удается держаться на плаву: помогают швейцарские туристы, которые не забывают тропу к родным горным вершинам.

Разоблачение миссионера / Unmasking a missionary

Людмила Клот, Санкт-Галлен, 03.02.2012
Фото - Наша газета

По легенде, Святоq Галл в лесу встретил медведя, очень испугался, но заговорил со зверем. Тот понял человеческую речь (рисунок из архивов монастырской библиотеки)

1400 назад монах Галлус символически заложил первый камень будущего города Санкт-Галлена – выкопав его из пещеры, где он поселился. Кто на самом деле был первый святой Швейцарии, которого нужно благодарить за возникновение одного из красивейших городов?

1400 years ago Gallus, a monk, symbolically laid the cornerstone of St.Gallen which he digged out of the cave where he lived. A true story of the first Swiss saint and the founder of one of the most beautiful cities.

В 2012 году Санкт-Галлен отпразднует свой юбилей – 14 веков с момента основания! «Вот и неправильно», - считает историк и теолог Макс Шер, который посвятил книгу святому Галлусу, официальному основателю города. В ней Шер, отдавая честь историческим фактам, ниспровергает практически все традиционные представления. Галлус не был ирландцем, он не был отшельником, не был долгожителем, и само имя его – вовсе не имя, - утверждает ученый.
 

Швейцарская прокуратура – против банды «Воры в законе» / Des „Voleurs dans la loi“ géorgiens devant un tribunal suisse

Иван Холмский, Беллинцона, 01.02.2012
Фото - Наша газета

2009-2010 годы были отмечены рядом арестов членов преступных группировок в Швейцарии, теперь их поочередно начинают судить (© TdG)

В Беллинцоне пройдет судебный процесс над четверкой выходцев из Грузии, которые обвиняются в причастности к организованной преступной группировке международного масштаба.

Le Ministère public de la Confédération se penche, depuis 2009, sur le crime organisé géorgien et sur le phénomène des „Vory v Zakone“. En guise de premier pas, le MPC dresse l’accusation à l’encontre de quatre membres présumés de cette organisation criminelle opérant sur le plan international, auprès du Tribunal pénal fédéral à Bellinzone.

Зафиксируем исторический момент: словосочетание «Vory v zakone» начинает входить в швейцарский словарный запас вместе с «Perestroika» и «Sputnik». Добавляется к нему и слово «obschak» - воровская касса. Благодарить за это можно серию судебных процессов над выходцами из Грузии, которых обвиняют в причастности к организованной преступной группировке.

«Сибирские морозы» в Швейцарии? / Siberian frost in Switzerland ?

Азамат Рахимов, Женева, 01.02.2012
Фото - Наша газета

Сибирский антициклон. Вид из космоса.

В ближайшие дни в Швейцарии ожидается резкое понижение температуры. Предположения о том, какое именно, разнятся от -10°C до -40°C.

These days Switzerland is to experience extremely low temperatures. Depending on the source the figures vary from -10°C to -40°C.

                                  – Что происходит на свете? – А  просто зима. – Просто зима, полагаете вы?

Кого не берут в полицейские? / Who can be a policeman?

Азамат Рахимов, Женева, 31.01.2012
Фото - Наша газета

Приведение к присяге (© Edipresse)

В Швейцарии снова заговорили о необходимости снижения требований к кандидатам на службу в полиции. Так ли сложны условия приема, и чем они отличаются от требований, предъявляемых российским полицейским.

A new debate over the admission criteria to police schools : the difference between Switzerland and Russia.

Согласно статистике, конкурс на поступление в школы полиции Женевы составляет десять человек на место. А необходимость расширить штат назрела уже несколько лет назад: это связано не только с приростом населения города (в том числе, за счет мигрантов), но и с некоторым ростом преступности. Такая ситуация вызывает озабоченность у местных властей, которые видят потребность в увеличении числа сотрудников внутренних органов. Уже увеличено количество вакансий, и выделены необходимые средства из бюджета. Однако полицейских больше не становится.

Таинственный остров на Женевском озере / The mysterious island on the lake of Geneva

Иван Грезин, Лозанна, 31.01.2012
Фото - Наша газета

Остров на Женевском озере (Фото Google Images)

Посреди зимы принято писать про таинственные земли и экзотические острова. И мы тоже предлагаем вам совершить путешествие на «самый маленький из таинственных островов», как его когда-то назвали в одной статье — площадью всего в 40 квадратных метров.

We invite you to visit the smallest of all the mysterious islands whose surface is only 40 sq.m.

Это необычное место расположено в восточной оконечности Женевского озера, на границе территориальных вод Швейцарии, на cтыке коммун Вильнев и Новиль. Все, кто путешествовал по озеру или вдоль его берегов в этих краях, видели возвышающиеся над водами ветви огромного дерева. Дерево это растет на клочке земли под названием остров Пе (Peilz) — территории кантонального подчинения кантона Во.

Приоткрыта завеса над историей Швейцарии времен Второй мировой войны / On soulève le voile sur l’histoire suisse pendant la Deuxième guerre mondiale

Лейла Бабаева, Берн - Berne, 30.01.2012
Фото - Наша газета

Юные еврейские беженцы готовятся пересечь швейцарско-французскую границу. Курэ, Франция, около 1942-го года (ushmm.org)

Швейцарская исследовательская группа архивистов DODIS разместила в сети Интернет подборку документов, освещающих международную политику Швейцарии времен Второй мировой войны.

DODIS, un groupe de recherche suisse, a publié sur la Toile des archives sur les relations internationales de la Suisse pendant la Deuxième guerre mondiale.

История – наука относительная. Да и существует ли она вообще, как таковая? Возможно ли донести до будущих поколений правду о том, что творится в наши дни? Ведь каждый историк, как известно, судит с родной колокольни и описывает события под соусом интересов своей нации. Если уж и захотелось кому-то докопаться до истины, пусть даже очень приблизительной, то следует отправляться к первоисточникам - архивным данным, святая святым и бесценным хранилищам исторического наследия.

В Цюрихе запретили проституцию для тех, кому меньше 18 / Zurich interdit la prositution aux moins de 18 ans

Надежда Сикорская, Цюрих-Женева, 27.01.2012
Фото - Наша газета

"Перелетные птички" на женевской улице Paquis (© Olivier Vogelsang)

Эта новая мера, одобренная на этой неделе городским парламентом, - логическое продолжение шагов, предпринимаемых властями для борьбы с торговлей сексом. Зато в Женеве недостатка в проститутках нет и не предвидится.

Cette nouvelle mesure est une suite logique dans la lutte de la ville contre l’exercice libre de la plus ancienne profession du monde. En revanche à Genève les prostitués ne manquent pas.

Еще прошлой весной мы писали о решении правительства Цюриха  ввести своеобразные резервации для местных жриц любви, создав секс-парковки, место для которых было выделено в местечке Альтштеттен, между зданием Swisscom и вокзальными путями.  Главной целью проекта было переместить проституток с 11-километрового проспекта Сильке (Sihlquai) вдоль набережной реки Лиммат.  В качестве прощального подарка им было еще разрешено прогуливаться по проспекту прошлым летом между 10  часами вечера и 5 утра.

Прекрасная эпоха Кандерстега / Kandersteg's Belle Epoque week: party like it's 1900

Людмила Клот, Кандерстег, 27.01.2012
Фото - Наша газета

В эту неделю в Кандерстеге можно ездить только на старинных лыжах (© www.kandertal.travel.de)

Курортный городок в Бернском Оберланде на одну неделю погружается в прошлое. В честь эпохи зарождения туризма в Швейцарии его гости и жители возвращаются к стилю 19 века.

The Swiss village comes alive each January with dapper gents in frock coats on antique skis at its annual Belle Epoque week.

…Черные сюртуки, пластиковые котелки, шелковые галстуки, каково это, побывать в шкуре английского туриста конца 19 века? «Я чувствовал себя персонажем одного из фильмов Тарантино»,- поделился журналист Guardian, участвовавший в исторической неделе в Кандерстеге в прошлом году. По его словам, вначале было неудобно, но он быстро втянулся.

RSS-материал