Опубликовано на Швейцария: новости на русском языке (https://nashagazeta.ch)


Праздники по-старинке | Décorations timbrées

Author: Надежда Сикорская, Женева , 04.12.2009.

Информация для тех, кто любит не только получать поздравительные открытки, но и писать их.
|
Les timbres de Noël : pour tous ceux qui envoient leurs vœux à l’ancienne, par courrier.
Décorations timbrées

На дворе декабрь.  Когда я была маленькой, в это время мой дедушка, которому сегодня исполнилось бы 102 года, всегда отправлялся на московский Центральный телеграф, откуда возвращался с толстой пачкой самых разных новогодних открыток, с конвертами (дорогие, по 17 копеек!) или без (по 4 коп.)

Затем он усаживался за письменный стол, раскрывал свою телефонную книжку и очень методично, в алфавитном порядке, начинал писать новогодние открытки многочисленным друзьям и знакомым. Этот ритуал был одной из составляющих приближающегося Нового года.

Покинув Россию 20 лет назад, я первое время сохраняла эту традицию, честно штампуя в почтовых отделениях разных стран нарядные конверты. Но постепенно список адресатов становился короче, и потом, как-то незаметно, не специально, я пропустила сначала один Новый год, потом следующий…
А потом наступила эра Интернета, и электронные открытки, отправляемые и получаемые практически одновременно, почти вытеснили своих бумажных предков. Почти, но не совсем.

Мы – в Швейцарии, стране, свято чтущей традиции. Поэтому если бы даже вам пришло в голову улизнуть от своих обязанностей и не поздравить близких с Рождеством, этот номер не пройдет.

Еще в прошлом месяце Швейцарская почта выпустила в продажу три специальные праздничные марки, получившие названия «Колпак Деда-Мороза» (85 сантимов), «Новогодняя елка» (1 франк) и «Подарок» (1,30 фр.).  На каждой марке, созданной бернской  художницей Дженни Лейнбунгут,  – надпись «Счастливого Рождества» на всех четырех государственных языках Конфедерации. 

Марки, правда, получились яркие, красочные, так и просятся на конверт. Не ленитесь, пишите открытки, ведь без них Деду Морозу нечего будет возить на своих санях. А если уж Дед Мороз останется без работы, то и сказка закончится. А вот этого допустить нельзя ни в коем случае, особенно в декабре!


Source URL: http://www.nashagazeta.ch/news/la-vie-en-suisse/prazdniki-po-starinke